ويكيبيديا

    "del equipo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدات التي
        
    • الفريق الذي
        
    • للمعدات التي
        
    • الفريق الذين
        
    • بالمعدات التي
        
    • للفريق الذي
        
    • من العتاد المعتاد الذي
        
    • الفريق الذى
        
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Gracias a la asistencia internacional se ha destruido la parte del equipo que se utilizaba antaño con fines militares. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    Claro, Pope fue parte del equipo que llevó la campaña electoral del presidente Grant. Open Subtitles بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت.
    Bueno, no podía ser el único miembro del equipo que no lo supiera. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الشخص الوحيد من الفريق الذي لا يعلم.
    Esta última cifra se basa en el 30% del valor residual del equipo que se reacondicionará en Brindisi. UN ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    233. El representante de Turquía expresó la gratitud de su gobierno a la Junta Ejecutiva y a los miembros del equipo que había visitado Turquía. UN ٢٣٢ - وأعرب ممثل تركيا عن امتنان حكومته للمجلس التنفيذي وﻷعضاء الفريق الذين زاروا تركيا.
    Sin embargo, en ese informe no figura una lista detallada del equipo que se propone desechar. UN بيد أن ذلك التقرير لم يتضمن قائمة تفصيلية بالمعدات التي يُعتزم التخلص منها.
    La lista que se examinó del equipo que podría abarcar el Tratado parece ser suficientemente amplia y operacional. UN إن قائمة المعدات التي نوقشت لتغطيتها بموجب المعاهدة تبدو واسعة على نحو كاف ويمكن تنفيذها.
    La unidad llegó sin la mayoría del equipo que necesita, por estimarse que sería más económico conseguirlo en la zona. UN وقد وصلت الوحدة دون كثير من المعدات التي تحتاجها، ﻷنه رئي أن ترتيب إمداد الوحدة بالمعدات في المنطقة سيكون أكثر اقتصادا.
    Gastos de movilización y adquisición del equipo que usará el contratista UN تقديرات التكاليف تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول
    Sus integrantes han regresado a sus países de origen y la mayor parte del equipo que había recibido también se ha devuelto. UN وعاد الموظفون إلى بلدانهم اﻷصلية كما أعيدت معظم المعدات التي كان الفريق مزودا بها.
    Rwanda también ha expresado su deseo de que parte del equipo que pertenece a la Misión se deje al Gobierno después de su partida. UN وأعربت رواندا عن رغبتها كذلك في أن تترك البعثة للحكومة، بعد رحيلها، المعدات التي تملكها حاليا.
    El cálculo se ha basado en los costos recientes de los envíos comerciales a diversos destinos y en las estimaciones del volumen y la cantidad del equipo que se ha de repatriar. UN ويستند التقدير إلى التكاليف الحالية للشحن التجاري الى مختلف المواقع وحجم المعدات التي ستعاد وكميتها.
    Estoy harto de un chico del equipo que siempre se está metiendo conmigo. Open Subtitles قد سئمت من ذاك الفتى من الفريق الذي يستهزء بي دوماً
    ¿Y puedes explicarme por qué eres la única del equipo que no lo tiene en su sistema? Open Subtitles هل يمكن ان توضح لماذا أنت الوحيد على الفريق الذي لم يكن لديك في نظام لها؟
    ¿Eras parte del equipo que me rescató? Open Subtitles أكنتِ في عداد الفريق الذي أنقذني؟
    ¿Fuiste parte del equipo que me capturó? Open Subtitles أكنت في عداد الفريق الذي أسرني؟
    El costo del reacondicionamiento se ha calculado sobre la base del 30% del valor residual del equipo que será renovado en Brindisi. UN وحسبت تكلفة التجديد بنسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    Los resultados del análisis pusieron de manifiesto que, teniendo en cuenta el valor residual del equipo, que ascendía a 835.300 dólares, no era rentable mantener, desmantelar, o enviar los puestos de observación ni hacerles refacciones in situ. UN وبينت نتائج هذا التحليل أنه بالنظر إلى القيمة المتبقية للمعدات التي بلغت 300 835 دولار، لن يتحقق أي توفير جراء حماية مراكز المراقبة وتفكيكها وشحنها وإعادة المراكز إلى ما كانت عليه.
    Las estimaciones actuales se basan en el costo completo, hasta tanto se haga un inventario definitivo del equipo que podría obtenerse de la APRONUC, que tendría un valor aproximado de 5 millones de dólares. UN وتستند التقديرات الحالية الى التكلفة الكاملة، ريثما يتم جرد نهائي للمعدات التي يمكن الحصول عليها من عملية كمبوديا، والتي يتوقع أن تبلغ قيمتها نحو خمسة ملايين دولار.
    El representante de Turquía expresó la gratitud de su gobierno a la Junta Ejecutiva y a los miembros del equipo que había visitado Turquía. UN ٢٣٣ - وأعرب ممثل تركيا عن امتنان حكومته للمجلس التنفيذي وﻷعضاء الفريق الذين زاروا تركيا.
    ii) una lista del equipo que ha de utilizarse en las inspecciones in situ; UN ' ٢ ' قائمة بالمعدات التي ستستخدم أثناء عمليات التفتيش الموقعي؛
    El apéndice III de esa carta contiene el informe resumido del Presidente Ejecutivo Adjunto de la Comisión Especial, que fue jefe del equipo que efectuó la entrada inicial a los recintos presidenciales del Iraq. UN فالتذييل الثالث لتلك الرسالة يحتوي على التقرير الموجز لنائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الذي كان رئيسا للفريق الذي اضطلع بعملية الدخول اﻷولى للمواقع الرئاسية في العراق.
    137. El Subcomité recomienda que en los locales de la policía no debería haber ningún objeto que no forme parte del equipo que se entrega a los oficiales de las fuerzas de seguridad sin autorización expresa del oficial al mando y sin que se consignen cuidadosamente las circunstancias del caso, incluidos los motivos. UN 137- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بألا يُسمح بأن يوجد في مقار الشرطة أي شيء لا يكون جزءاً من العتاد المعتاد الذي يُزَوَد به موظفو إنفاذ القانون ما لم يصدر بذلك إذن صريح من كبير الضباط وما لم تُسَجَل التفاصيل، بما في ذلك الأسباب، بدقة.
    Ella fue parte del equipo que ayudó a diseñar la proxima generación de hipermotores. Open Subtitles لقد كانت جزء من الفريق الذى ساعد فى التصميم من أجل الأجيال القادمة للقيادة العليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد