ويكيبيديا

    "del espíritu empresarial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • روح المبادرة
        
    • تنظيم المشاريع
        
    • مباشرة الأعمال الحرة
        
    • تطوير المشاريع
        
    • لتنظيم المشاريع
        
    • ممارسة الأعمال الحرة
        
    • روح المقاولة
        
    • لمباشرة اﻷعمال الحرة
        
    Sesión oficiosa Tema 3: Función del Estado en la creación de un entorno propicio para la promoción del espíritu empresarial y el desarrollo viable de las empresas UN جلسة غير رسمية: البند ٣: دور الدولة في تهيئة بيئة تمكن من تعزيز روح المبادرة والتنمية المتواصلة للمشاريع
    Desarrollo del espíritu empresarial de la mujer UN :: تنمية روح المبادرة التجارية لدى المرأة
    También se preparó y distribuyó un manual para instructores sobre el fomento del espíritu empresarial en las pequeñas industrias. UN كما تم إنتاج وتوزيع كتيب للمدربين في مجال تنمية تنظيم المشاريع في الصناعات الصغيرة.
    :: Centros de fomento del espíritu empresarial de la mujer. UN :: مراكز دعم مبادرات المرأة في تنظيم المشاريع
    Se hace especial hincapié en los programas especializados en el desarrollo del espíritu empresarial y del sector privado. UN ويتم التركيز بصفة خاصة على البرامج المتخصصة في مباشرة الأعمال الحرة وتطوير القطاع الخاص.
    Además, se destacó la importancia de las incubadoras y redes de empresas para la promoción del espíritu empresarial. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات احتضان المشاريع التجارية والشبكات في تعزيز تطوير المشاريع.
    ¿Cómo pueden potenciarse al máximo los efectos del espíritu empresarial y las pequeñas y medianas empresas en el desarrollo? UN ● كيف يمكن زيادة الأثر الانمائي لتنظيم المشاريع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة زيادة قصوى؟
    Por consiguiente, un importante aspecto de toda estrategia de empleo es la promoción del espíritu empresarial y la inversión privada con el fin de que el sector privado sea en el futuro el principal generador de empleo de nuevo cuño. UN ولذلك فإن أحد الجوانب المهمة في أية استراتيجية للعمالة هو تعزيز روح المبادرة والاستثمار الخاص لاستغلال إمكانيات القطاع الخاص بوصفه الجهة الرئيسية لتوفير الوظائف الجديدة في المستقبل.
    113. Además, los dos proyectos mencionados contribuyen al fomento del espíritu empresarial y el empleo, mediante las siguientes iniciativas: UN 113- وبالإضافة إلى ذلك، يدعم هذان المشروعان روح المبادرة والعمالة وفقاً للمحاور التالية:
    2. Fomento del espíritu empresarial entre las mujeres y promoción activa del empleo; UN 2 - تطوير أشكال مختلفة من روح المبادرة بين النساء،
    3. Función del Estado en la creación de un entorno propicio para la promoción del espíritu empresarial y el desarrollo viable de las empresas, especialmente las PYME, con referencia a las cuestiones siguientes: UN ٣- دور الدولـة فـي تهيئـة بيئـة تمكـن من تعزيز روح المبادرة والتنمية المتواصلة للمشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Especialistas en desarrollo del espíritu empresarial UN أخصائيو تنمية القدرة على تنظيم المشاريع الحرة
    Este proyecto carece de algunos componentes esenciales de un plan amplio de fomento del espíritu empresarial. UN بيد أن المشروع يفتقر إلى عدة عناصر أساسية لتنمية تنظيم المشاريع بصورة شاملة.
    El organismo de la TEVET regula las actividades de formación y presta apoyo a las instituciones en el desarrollo de planes de estudio, exámenes y difusión del espíritu empresarial. UN وتنظم تلك الهيئة التدريب وتدعم المؤسسات في المسائل المتعلقة بإعداد المناهج، والفحوص، وتعميم تطوير تنظيم المشاريع.
    Desarrollo del espíritu empresarial haciendo hincapié en cuestiones de interés para la mujer; UN :: تنمية قدرات تنظيم المشاريع مع إيلاء اهتمام للمسائل الجنسانية؛
    Por ejemplo, el Paraguay promueve iniciativas dirigidas al fortalecimiento del espíritu empresarial entre las mujeres. UN فعلى سبيل المثال، تروّج باراغواي للمبادرات التي تركز على تشجيع النساء على مباشرة الأعمال الحرة.
    vi) Dar poder a los grupos vulnerables mediante la educación, la formación profesional, el fomento del espíritu empresarial y la participación; UN ' 6` إعادة التأهيل من خلال التعليم وتنمية المهارات المهنية والتدريب وتشجيع الرغبة في مباشرة الأعمال الحرة ومشاركة الفئات الضعيفة؛
    2. Un experto analizó algunos elementos clave de la promoción del espíritu empresarial, que podía fomentarse en el ámbito de los gobiernos, las instituciones públicas y la sociedad civil. UN 2- وتناول أحد الخبراء بعض العناصر الرئيسية في تعزيز تطوير المشاريع. وقال إن روح تطوير المشاريع يمكن أن تُغرس في الحكومة والمؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    Los expertos también consideraron que cualquier marco de promoción del espíritu empresarial debía ser aceptable para el sector privado, proporcionar vinculaciones y ser autosuficiente. UN ورأى الخبراء أيضاً أن أي إطار لتعزيز تطوير المشاريع ينبغي أن يكون مقبولاً لدى القطاع الخاص، ويتيح ترابطات قطاعية، ويكون قادراً على الاستمرار بالاعتماد على الموارد الذاتية.
    También apoya la optimización del impacto del espíritu empresarial y las PYME sobre el crecimiento de los países en desarrollo y los países con economía en transición. UN كما تؤيد تحقيق الحد الأقصى من التأثير الإنمائي لتنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    224. En 2002 se puso en marcha el proyecto bilateral finlandés-lituano titulado " Promoción del espíritu empresarial en la mujer " . UN 224- ونُفذ في عام 2002 المشروع الثنائي المشترك بين فنلندا وليتوانيا بشأن " تشجيع النساء على ممارسة الأعمال الحرة " .
    La continuidad de la integración de las personas socialmente excluidas del mercado de trabajo y la promoción del espíritu empresarial se garantizó organizando seminarios de capacitación y una conferencia de clausura. UN ويجري تأمين استمرارية إدماج الأشخاص الذين تم إقصاؤهم اجتماعيا في سوق العمل وتعزيز روح المقاولة بتنظيم حلقات دراسية وعقد مؤتمر اختتامي.
    Algunos de los organismos de las Naciones Unidas han centrado especial atención en este sector, al que consideran como la expresión genuina del desarrollo del espíritu empresarial nacional. UN وقد ركزت بعض الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة اهتمامها الخاص على هذا القطاع ﻷنها ترى فيه التعبير الحقيقي عن التنمية المحلية لمباشرة اﻷعمال الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد