ويكيبيديا

    "del español" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغة الإسبانية
        
    • من الإسبانية
        
    • اللغة الأسبانية
        
    • اللغتين الإسبانية
        
    • يتحدث الإسبانية
        
    Además, se pondrán en funcionamiento Aulas Cervantes de enseñanza del Español en varias universidades africanas. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع برامج لتدريس اللغة الإسبانية في عدة جامعات أفريقية، من خلال مبادرة أولاس سرفانتس.
    Carta constitutiva del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas UN ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة
    Se alentó a las delegaciones a que propusieran universidades de sus países a fin de mejorar la representación del Español en ese programa. UN وقد شُجعت الوفود على اقتراح جامعات في بلدانها من أجل تحسين تمثيل اللغة الإسبانية في برنامج التواصل.
    Se están traduciendo los manuales para los instructores del Español al inglés y al francés. UN وتجري الآن ترجمة كتيبات التدريب الإرشادية (للمدرِّبين والمشتركين) من الإسبانية إلى الإنكليزية والفرنسية.
    Comunicado Especial sobre el Uso del Español en los Organismos Multilaterales UN بلاغ خاص بشأن استخدام اللغة الإسبانية في الهيئات المتعددة الأطراف
    El Grupo de Amigos del Español está listo para colaborar en la búsqueda de esas soluciones creativas y repensar viejos modelos. UN وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة.
    En su calidad de Presidente del Grupo de Embajadores Francófonos ante las Naciones Unidas, el orador expresa igualmente su satisfacción por la reciente creación del Grupo de Amigos del Español. UN وقال إنه بصفته ممثل البلد الذي يرأس مجموعة سفراء البلدان الفرانكفونية في الأمم المتحدة يعرب أيضاً عن ارتياحه لإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الآونة الأخيرةً.
    El Grupo de Amigos del Español de las Naciones Unidas podría contribuir a un avance más rápido y constructivo hacia el multilingüismo. UN ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية.
    A pesar de que todos los años la Asamblea General aprueba resoluciones relacionadas con la calidad de los servicios de conferencias prestados a los Estados Miembros, la situación del Español no mejora. UN 18 - وأضاف أنه بالرغم من القرارات التي تتخذها الجمعية العامة كل سنة بشأن نوعية خدمات المؤتمرات المقدّمة إلى الدول الأعضاء، فإن وضع اللغة الإسبانية لم يتحسن.
    Este ambicioso programa abarcó visitas a entidades comerciales, cursos académicos, proyectos comerciales y enseñanza del Español con miras a lograr mejores comunicaciones en América Latina. UN وكانت هذه تجربة للتعليم الشامل، مع زيارات عمل ودورات أكاديمية، ومشاريع تجارية، وتدريب على اللغة الإسبانية لتحسين التواصل داخل بيئة أمريكا اللاتينية.
    Es de la opinión que las iniciativas de educación bilingüe que lleva a cabo el Estado deben ser una oportunidad de afianzar dos idiomas y no de perder el idioma originario a favor del Español. UN وترى اللجنة أن مبادرات التعليم المزدوج اللغة التي اتخذتها الدولة الطرف ينبغي أن تكون فرصة لتعزيز استخدام لغتين بدلاً من فقدان اللغة الأصلية لصالح اللغة الإسبانية.
    Animados por el creciente empleo del Español como idioma universal y, como tal, vehículo para la paz, el respeto a los derechos humanos y el desarrollo social y económico entre los pueblos que lo hablan, UN وإذ يسرُّهم تزايد استخدام اللغة الإسبانية كلغة عالمية، وبالتالي كوسيلة لنشر السلام واحترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين الشعوب الناطقة بها،
    1. Deciden establecer el Grupo de Amigos del Español en el marco de la Organización de las Naciones Unidas, cuyo mandato se inspira en los fines mencionados; UN 1 - يقررون تأسيس مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، التي تستلهم ولايتها من المقاصد المذكورة أعلاه؛
    Costa Rica saluda la reciente creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, del cual forma parte. UN ولا يفوت كوستاريكا أن تشير إلى أنه قد تم في الآونة الأخيرة إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة التي تعد كوستاريكا عضوا فيها.
    La creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas es un gran paso adelante y, como miembro, Colombia reitera su total compromiso con el desarrollo de sus actividades. UN ووصف إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة بالخطوة الكبيرة .وقال إن كولومبيا، بصفتها عضوا في الجماعة تلتزم التزاما تاما بالنهوض بأنشطة الجماعة.
    Por último, la CELAC desea celebrar la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, cuyo objetivo es promover el uso y la difusión de la lengua española en la labor de la Organización y el respeto al multilingüismo. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب الجماعة بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة، التي يتمثل الغرض منها في تعزيز استخدام اللغة الإسبانية في عمل الأمم المتحدة واحترام تعدد اللغات.
    A raíz del taller, el ACNUDH apoyó la publicación de un manual sobre mecanismos nacionales de monitoreo de la Convención, que se tradujo del Español al inglés y al francés y que fue ampliamente distribuido a principios de 2008. UN وكنتيجة لحلقة العمل، قدمت المفوضية الدعم لإصدار دليل بشأن رصد الاتفاقية على الصعيد الوطني، ترجم من الإسبانية إلى الإنكليزية والفرنسية ووزِّع على نطاق واسع في بداية عام 2008.
    1980-1983 Traductor de literatura latinoamericana (del Español al alemán). UN 1980-1983 مترجم لأدب أمريكا اللاتينية (من الإسبانية إلى الألمانية).
    b) Tomar nota también de que, como no se había contado con tiempo suficiente para traducir la respuesta de la Parte del Español a otro idioma, examinaría esa respuesta en su 35ª reunión; UN (ب) أن تشير كذلك إلى حيث أنه لا يوجد وقت كاف لترجمة رد الطرف من الإسبانية إلى اللغات الأخرى، فإنها سوف تبحث التقرير الذي قدمه الطرف أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين؛
    Cuba apoya la reiterada solicitud al Departamento de que publique boletines de prensa diarios en los seis idiomas oficiales y da la bienvenida a la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, en apoyo del multilingüismo. UN وتدعم كوبا الطلب الطويل الأمد بأن تنشر الإدارة نشرات صحفية يومية باللغات الرسمية الست، وترحب أيضا بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الأسبانية في الأمم المتحدة دعما لتعدد اللغات.
    200. Aunque toma nota de la voluntad legítima del Estado Parte de hacer que se enseñe el idioma oficial y de promover la enseñanza del Español y el inglés, inquieta al Comité la falta de planes para preservar los idiomas nativos de los pueblos indígenas y tribales del país. UN 200- وإن اللجنة، إذ تحيط علماً بالرغبة المشروعة للدولة الطرف في ضمان تعليم اللغة الرسمية وتشجيع تعليم اللغتين الإسبانية والإنكليزية، يساورها القلق إزاء عدم توفر خطط للمحافظة على اللغات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية في البلد.
    Domina el filipino, el francés y el inglés; buenos conocimientos del Español UN اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد