ويكيبيديا

    "del espacio marino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاني البحري
        
    • المساحات البحرية
        
    • الحيز البحري
        
    • للحيز البحري
        
    Los límites, la superficie total de la zona objeto de planificación y el tamaño de las unidades de planificación son elementos clave para lograr una planificación eficaz del espacio marino. UN وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال.
    Los enfoques de ordenación basados en zonas encaminados a combinar los intereses de las distintas partes se reflejan en instrumentos geográficos tales como la planificación del espacio marino de múltiples objetivos. UN وتنعكس نُهُج الإدارة القائمة على أساس المناطق، التي تهدف إلى الجمع بين مصالح مختلف الجهات المعنية، في الأدوات الجغرافية المتوفرة، مثل التخطيط المكاني البحري المتعدد الأهداف.
    La Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste publicó un informe sinóptico sobre sistemas de planificación y control del espacio marino pertinentes para su zona marítima. UN وأصدرت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي تقريراً عاماً عن التخطيط المكاني البحري الوطني ونظم المراقبة ذات الصلة بمنطقتها البحرية.
    Planificación del espacio marino. La COI ha elaborado un curso de capacitación sobre planificación del espacio marino que ayuda a difundir las metodologías de planificación del espacio marino. UN 244 - التخطيط المكاني البحري - وضعت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية دورة تدريبية في مجال تخطيط المساحات البحرية تساعد في نشر منهجيات تخطيط المساحات البحرية().
    Con la asistencia del PNUMA se están elaborando, probando y utilizando instrumentos de planificación del espacio marino en Papua Nueva Guinea y la República Dominicana. UN وبمساعدة البرنامج يجري استحداث وتجربة وتطبيق أدوات لتخطيط الحيز البحري في الجمهورية الدومينيكية وبابوا غينيا الجديدة.
    Colectivamente la comunidad científica está cada vez más organizada en lo tocante a reunir conjuntos de datos mundiales, pero la aplicación atinada de los principios de la planificación del espacio marino requiere datos de alta calidad suficientes para informar a los encargados de la adopción de decisiones. UN وتتجه الأوساط العلمية نحو التنظيم جماعياً بشكل أفضل من حيث تجميع مجموعات بيانات عالمية، غير أن التطبيق السليم للتخطيط المكاني البحري يتطلب بيانات كافية وعالية الجودة يسترشد بها صناع القرار.
    Al respecto, en la Décima Reunión Mundial de los Convenios y Planes de Acción de los Mares Regionales se reconoció que el ordenamiento basado en zonas y la planificación del espacio marino podían generar competencia por el uso de ese espacio, y se destacó la necesidad de que la planificación fuera interdisciplinaria. UN وفي هذا الصدد، اعترف الاجتماع العالمي العاشر لاتفاقات وخطط عمل البحار الإقليمية بأن الإدارة على أساس المنطقة والتخطيط المكاني البحري يمكن أن يسفرا عن استخدام تنافسي للحيز البحري، مما يبرز ضرورة التخطيط الشامل.
    La Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico ha estado trabajando en la planificación a gran escala del espacio marino con arreglo a su Plan de Acción del Báltico y su recomendación 28E/9. UN وما برحت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق تسعى إلى تطبيق التخطيط المكاني البحري على نطاق واسع وفقا لخطة عملها الخاصة ببحر البلطيق، وتوصيتها 28E/9.
    La Comisión también ha trabajado con miras a la ejecución de una planificación del espacio marino a escala amplia (véase párr. 308 supra). UN 328 - واضطلعت اللجنة أيضاً بأنشطة لتنفيذ التخطيط المكاني البحري الواسع النطاق (انظر الفقرة 308 أدناه)().
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica observó que la planificación del espacio marino y la planificación a nivel de las regiones ecológicas requería series de datos espaciales sobre los ecosistemas, las especies y los usos humanos, lo que, a su vez, hacía necesario contar con conocimientos y programas informáticos especializados. UN ولاحظت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن التخطيط المكاني البحري وتخطيط المناطق الايكولوجية يتطلبان مجموعات بيانات مكانية عن النظم الايكولوجية، والأنواع والاستخدامات البشرية، وهذا بدوره يتطلب مهارات متخصصة وبرمجيات.
    La identificación y selección de esas zonas se basa en la mejor información científica disponible, en la planificación del espacio marino y en procesos participativos con múltiples interesados, incluida la determinación de las necesidades en materia de creación de capacidad y las respuestas a esas necesidades. UN ويستند تحديد هذه المناطق واختيارها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وتطبيق التخطيط المكاني البحري والعمليات القائمة على مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتلبيتها.
    La iniciativa de la COI de ordenación integrada de las zonas costeras contempla la planificación del espacio marino como uno de sus principales resultados. UN 186 - ويُتوخى من مبادرة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تنفيذُ التخطيط المكاني البحري باعتباره إحدى نتائجها الرئيسية.
    La secretaría de la COI destacó la necesidad de realizar mayores esfuerzos con miras a fomentar la capacidad de los países en desarrollo de aplicar la planificación del espacio marino como instrumento para la ordenación basada en los ecosistemas. UN 204 - وأشارت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى ضرورة مضاعفة الجهود المبذولة في بناء قدرات البلدان النامية من أجل تنفيذ التخطيط المكاني البحري بوصفه أداة للإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Además, los cambios deben tener en cuenta los enfoques más generales respecto de los problemas acuáticos, por ejemplo, a través de la ordenación del espacio marino o de enfoques basados en los ecosistemas respecto de la pesca y la acuicultura. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تأخذ التغيرات في الحسبان النُهُج الأوسع التي تتناول المشكلات المائية، وذلك مثلاً من خلال التخطيط المكاني البحري و/أو نُهُج النظام الإيكولوجي لكل من مصائد الأسماك ومواقع تربية الأحياء المائية.
    Planificación del espacio marino. El Equipo de Tareas interinstitucional de política marina de los Estados Unidos ha ofrecido la última exposición del concepto de " planificación del espacio marino " , que incluye una definición. UN 307 - التخطيط المكاني البحري - أحدث صياغة لمفهوم التخطيط المكاني البحري، بما فيها تعريفه، هي الصياغة التي قدمتها فرقة العمل المشتركة بين وكالات الولايات المتحدة المعنية بالسياسات المتعلقة بالمحيطات().
    La planificación del espacio marino también debe tener en cuenta múltiples objetivos de ordenación e incorporar riesgos y evaluaciones del impacto ambiental. UN ويستلزم التخطيط المكاني البحري أيضاً النظر في أهداف متعددة تتصل بالإدارة والاضطلاع بعمليات تقييم المخاطر وتقييم الأثر البيئي().
    La COI informó de que se estaba concentrando en supervisar la eficacia de la planificación del espacio marino y en difundir de manera más amplia las directrices sobre planificación del espacio marino. UN وأشارت اللجنة إلى أنها تركز على رصد فعالية تخطيط المساحات البحرية ونشر المبادئ التوجيهية لتخطيط المساحات البحرية على نطاق أوسع().
    En su reunión de junio de 2011, la Comisión OSPAR aprobó el mandato de un grupo por correspondencia entre períodos de sesiones sobre la planificación del espacio marino. UN 245 - وأقرت لجنة أوسبار في اجتماع عقدته في حزيران/يونيه 2011، اختصاصات لفريق مراسلات لما بين الدورات بشأن تخطيط المساحات البحرية().
    En noviembre de 2011 se celebrará un taller conjunto de la Comisión, la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico y el Consejo Internacional para la Exploración del Mar que estará dedicado a la planificación del espacio marino. UN وكان مقررا عقد حلقة عمل مشتركة بين اللجنة ولجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق والمجلس الدولي لاستكشاف البحار حول تخطيط المساحات البحرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011().
    Varias delegaciones destacaron la importancia de la planificación del espacio marino y la participación de los interesados en el proceso de adopción de decisiones, así como la necesidad de compensar a los usuarios de los océanos, en particular, las comunidades pesqueras. UN وشددت عدة وفود على دور تخطيط الحيز البحري ومشاركة أصحاب المصلحة في عملية اتخاذ القرار، فضلا عن ضرورة تعويض مستخدمي المحيطات، ولا سيما مجتمعات صيد الأسماك.
    Los Estados de la CARICOM participan activamente en las iniciativas diseñadas para promover un ordenamiento más eficaz del espacio marino regional. UN وتشارك الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بنشاط في المبادرات الرامية إلى النهوض بإدارة أكثر فعالية للحيز البحري الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد