ويكيبيديا

    "del establecimiento de la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء المحكمة
        
    • لإنشاء المحكمة
        
    La India tiene un criterio constructivo respecto del establecimiento de la Corte y seguirá cooperando con ese espíritu en futuras reuniones. UN واختتم بيانه قائلا إن الهند تتبع نهجا بناء إزاء إنشاء المحكمة وستواصل تعاونها بتلك الروح في الاجتماعات القادمة.
    El Estatuto está redactado de tal manera que reduce al mínimo el costo del establecimiento de la Corte propiamente dicha. UN وقد صيغ النظام اﻷساسي على نحو يقلل الى أدنى حد تكاليف إنشاء المحكمة نفسها.
    También se deben estudiar y aclarar las consecuencias financieras para los Estados Miembros dimanadas del establecimiento de la Corte. UN وينبغي أيضا دراسة وتحديد اﻵثار المالية بالنسبة للدول اﻷعضاء الناشئة عن إنشاء المحكمة.
    Letonia sigue dedicada al objetivo del establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN وتظل لاتفيا على التزامها المؤيد لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, la referencia a la significación histórica del establecimiento de la Corte Penal Internacional es muy importante en el contexto del proyecto de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإشارة إلى الأهمية التاريخية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية إشارة لها أهمية شديدة في سياق مشروع القرار.
    El proceso judicial debe separarse del proceso político. Otorgar amplias facultades discrecionales a un fiscal o subordinar a la corte al Consejo de Seguridad sería una medida contraria al objetivo mismo del establecimiento de la Corte. UN وأعلن أنه ينبغي فصل العملية القضائية عن العملية السياسية، وأن من شأن إعطاء المدعي العام سلطات تقديرية شاملة أو إخضاع المحكمة لمجلس اﻷمن أن يُبطل الغرض الحقيقي من إنشاء المحكمة.
    Si se permite a los Estados hacer caso omiso de esas decisiones, no se logrará la finalidad del establecimiento de la Corte y se perderá la confianza del público en su integridad. UN والسماح للدول بتجاهل أحكام المحكمة، يُبطل الهدف اﻷساسي من إنشاء المحكمة ويُفقد المحكمة الثقة العامة فيها.
    La comunidad internacional se encuentra en las etapas iniciales del establecimiento de la Corte Penal Internacional permanente. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Se incorporó desde una etapa temprana a la campaña en pro del establecimiento de la Corte Penal Internacional, de la que conoce sus documentos básicos. UN وقد شاركت منذ وقت مبكر جدا في الحملة الرامية إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهي على دراية بنصوصها الأساسية.
    En ese contexto cabe acoger también con agrado la importancia del establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وينبغي في هذا السياق أيضا الترحيب بأهمية إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    73. Con la asunción de los jueces, el Fiscal y Secretario en sus cargos, se completó la etapa inicial del establecimiento de la Corte. UN 73 - وقال إن إنجاز المرحلة الأولى من إنشاء المحكمة انتهى بعد أن تولى فيها القضاة والمدعي العام والمسجل مناصبهم.
    Se expresó la opinión de que los tratados adoptados después del establecimiento de la Corte podrían incluir cláusulas de competencia apropiadas análogas a las de la Corte Internacional de Justicia. UN وأعرب عن الرأي القائل بجواز أن تتضمن المعاهدات المعتمدة بعد إنشاء المحكمة بنودا ملائمة تتعلق بالاختصاص مماثلة للبنود المتعلقة بمحكمة العدل الدولية.
    Se expresó la opinión de que los tratados adoptados después del establecimiento de la Corte podrían incluir cláusulas de competencia apropiadas análogas a las de la Corte Internacional de Justicia. UN وأعرب عن الرأي القائل بجواز أن تتضمن المعاهدات المعتمدة بعد إنشاء المحكمة بنودا ملائمة تتعلق بالاختصاص مماثلة للبنود المتعلقة بمحكمة العدل الدولية.
    Se redactaron resoluciones relativas a los arreglos provisionales para la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y para acreditar las contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte. UN وجرت صياغة قرارات بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف وبشأن قيد المساهمات لحساب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة.
    ICC-ASP/1/Res.15. Aportación de contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional UN ICC-ASP/1/Res.15 قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائم
    Con ese objetivo el Secretario General ha creado el Fondo Fiduciario en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional, como medio de restaurar las contribuciones de los Estados y de otras entidades interesadas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليكون أداة لجمع التبرعات من الدول وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر.
    Con ese objetivo el Secretario General ha creado el Fondo Fiduciario en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional, como medio de restaurar las contribuciones de los Estados y de otras entidades interesadas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليكون أداة لجمع التبرعات من الدول وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر.
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la aportación de contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن
    Se destacó la necesidad de elaborar programas orientados a los medios de difusión y la divulgación en las primeras etapas del establecimiento de la Corte. UN 149 - تكرر الحديث عن أهمية برامج الإعلام والتوعية في المراحل الأولى لإنشاء المحكمة.
    En ese sentido, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Egipto por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución que conmemora el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نتقدم بالشكر لوفد مصر الموقّر على مبادرته بتقديم مشروع القرار بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة.
    Además, en la perspectiva de largo plazo del establecimiento de la Corte Penal Internacional permanente, el único Fiscal de ese Tribunal sin dudas acogerá con agrado un conjunto común de interpretación de enjuiciamiento, el primero que se establecería desde los juicios de Nüremberg y Tokio. UN وفي المنظور الطويل الأمد لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة سيبدي المدعي العام الأوحد لتلك المحكمة ترحيبه، دون شك، بوجود مجموعة مشتركة من التفسيرات في مباشرة الدعوى، هي أول مجموعة من هذا النوع توجد منذ محاكمات نورنبرغ وطوكيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد