ويكيبيديا

    "del estado de salud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الصحية
        
    • الوضع الصحي
        
    • للوضع الصحي
        
    • للحالة الصحية
        
    En todo caso, y habida cuenta del estado de salud de Djukić, la Sala ordenó que quedase en libertad provisional. UN غير أنه على ضوء الحالة الصحية لديوكيتش، أمرت الدائرة الابتدائية بإلافراج عنه مؤقتا.
    También está en marcha un programa completo de reformas en la esfera de la salud, lo que debe producir el mejoramiento del estado de salud de nuestro pueblo. UN ويجري أيضا الاضطلاع ببرنامج شامل لﻹصلاحات الصحية، والمنتظر أن يؤدي ذلك إلى تحسين الحالة الصحية لشعبنا.
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية لﻷطفال الناجم أساساً عن العجز في اﻷغذية واﻷدوية والمياه النقية.
    Indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos En todo el organismo UN مؤشرات مختارة عن الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين مناطق عمل الوكالة قاطبة
    7. Indicadores seleccionados del estado de salud de los refugiados palestinos, 1997 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين
    7. Indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos UN 7 - مؤشرات مختارة للوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين
    La educación, los ingresos, la vivienda, la alimentación, el agua y el saneamiento figuran entre los factores determinantes más importantes del estado de salud de la población. UN فالتعليم والدخل والإسكان والغذاء والمياه والإصحاح من بين أهم العوامل المحدِّدة للحالة الصحية للسكان.
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    También está preocupado por el deterioro del estado de salud de los niños, principalmente por la escasez de alimentos, medicamentos y agua apta para el consumo humano. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    Aparte de las consultas obligatorias, pueden realizarse otras intermedias en función del estado de salud de la madre. UN وإلى جانب الاستشارات الإلزامية هناك استشارات وسيطة تجري للتأكد من الحالة الصحية للأم.
    :: El aumento de la incidencia de enfermedades sociales y el empeoramiento del estado de salud de mujeres y hombres; UN زيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتدهور الحالة الصحية للرجل والمرأة؛
    La mortalidad es un factor ilustrativo del estado de salud de la población. UN تعد الوفيات مؤشرا هاما على الحالة الصحية للسكان.
    El Programa de salud reproductiva, que persigue la mejora del estado de salud de madres e hijos mediante la reducción en un tercio, hasta 2010, de la mortalidad materna e infantil, se aplica a través de: UN وبرنامج الصحة الإنجابية، الذي يستهدف تحسين الحالة الصحية للأم والطفل من خلال القيام من الآن وحتى عام 2000 بتخفيض معدل وفيات الأمهات والأطفال بمقدار الثلث، يتعرض للتنفيذ عن طريق ما يلي:
    Visita puerperal en el primer mes del posparto para valoración del estado de salud de la mujer y del recién nacido. UN فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة.
    El médico generalista goza de plenas facultades a efectos de la evaluación del estado de salud de la persona que solicita una licencia de armas. UN ويندرج تقييم الحالة الصحية للشخص الذي يطلب رخصة حمل السلاح ضمن نطاق اختصاصات الطبيب العام.
    La estrategia del PNAS se basa en los resultados del seguimiento del estado de salud de la población de Eslovaquia y los resultados de la concienciación sanitaria de la población. UN وتستند استراتيجية برنامج دعم الصحة إلى نتائج رصد الحالة الصحية لسكان سلوفاكيا ونتائج الوعي الصحي للسكان.
    Las características del estado de salud de la población son similares a las de los países desarrollados, donde las enfermedades degenerativas crónicas modernas han llegado a predominar en los últimos 20 años. UN وترتبط خصائص الحالة الصحية للسكان في سلوفينيا ارتباطا وثيقا بالاتجاهات السائدة في البلدان المتقدمة النمو، حيث أصبحت ما تسمى باﻷمراض الانتكاسية المزمنة الحديثة في العقدين الماضيين.
    Cuadro 7 Indicadores seleccionados del estado de salud de los refugiados palestinos, 1997 UN الجدول ٧ - مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٧
    7. Selección de indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos en 1998 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٨
    442. La mortalidad de los niños de corta edad es, en nuestra situación, un indicador sensible del estado de salud de los niños desde el nacimiento hasta que cumplen un año. UN 442 - ومعدلات وفيات الرضع ما زالت تشكل في ظروفنا مؤشرا حساسا للوضع الصحي للأطفال منذ ولادتهم إلى أن يبلغوا السنة الأولى من عمرهم.
    631. Los indicadores positivos del estado de salud de la población son los siguientes: tasa de natalidad, crecimiento natural de la población e índice vital. UN 631- وتتضمن المؤشرات الإيجابية للحالة الصحية للسكان ما يلي: معدلات الولادة، النمو الطبيعي للسكان، ومؤشر النشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد