Los Ministros y Jefes de Delegación reafirman la función del Estado en el desarrollo y en la cooperación internacional en favor del desarrollo. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي. |
El Consenso de Monterrey pone de relieve el papel del Estado en el desarrollo socioeconómico y la importancia de la inversión pública en ese contexto. | UN | ويؤكد توافق آراء مونتيري دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وأهمية الاستثمار العام في هذا السياق. |
La reunión hizo un llamamiento a favor de un papel más destacado del Estado en el desarrollo de los países menos adelantados de África. | UN | لذا، دعا الاجتماع إلى زيادة دور الدولة في التنمية في البلدان الأفريقية الأقل نموا. |
Además, se está gestando un consenso sobre un nuevo ordenamiento del papel del Estado en el desarrollo económico, en la creación directa de riqueza y en el carácter complementario de los sectores público y privado. | UN | علاوة على ذلك، يبرز توافق فـــي اﻵراء على ضرورة إعادة تحديد دور الدولة في التنمية الاقتصادية، وفي التوليد المباشر للثروة، وفي تحقيـــق التكامل بين القطاعين العام والخاص. |
Tal como lo hicieron los países no alineados en la Cumbre de Cartagena, Colombia reafirma el papel del Estado en el desarrollo y en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وكما فعلت بلدان حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمة كارتاخينا، تؤكد كولومبيا مجددا دور الدولة في التنمية وفي التعاون الدولي من أجل التنمية. |
No obstante, se advirtió de que la participación del Estado en el desarrollo no debía repetir los errores del pasado, tales como el exceso de protección y el intervencionismo. | UN | ومع ذلك، يحذر التقرير من أنه لا ينبغي أن يكون تدخل الدولة في التنمية تكرار لأخطاء الماضي، كتوفير الحماية المفرطة ونزعة التدخل. |
La Sra. Hao afirmó que la cuestión del desarrollo social había captado la atención de la comunidad internacional; por tanto, resultaba muy pertinente la celebración del Simposio sobre desarrollo social con objeto de examinar las cuestiones de la pobreza, el concepto de desarrollo social y el papel del Estado en el desarrollo social. | UN | قالت السيدة هــاو إن مسألـــة التنمية الاجتماعية استحوذت على اهتمام المجتمع الدولي؛ ولذلك فمما له أوثق الصلة بهذا اﻷمر أن الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية منعقدة اﻵن لدراسة مسائل الفقر ومفهوم التنمية الاجتماعية ودور الدولة في التنمية الاجتماعية. |
Se reconoce cada vez en mayor medida que la función del Estado en el desarrollo debe verse complementada con la de otros agentes pertinentes de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | ١٣ - ويتزايد الاعتراف بأن دور الدولة في التنمية ينبغي أن يستكمل بمساهمة الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Se reconoce cada vez en mayor medida que la función del Estado en el desarrollo debe verse complementada con la de otros agentes pertinentes de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | ٣١ - ويتزايد الاعتراف بأن دور الدولة في التنمية ينبغي أن يستكمل بمساهمة الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
31. Se reconoce cada vez en mayor medida que la función del Estado en el desarrollo debe verse complementada con la de otros agentes pertinentes de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | ١٣ - ويتزايد الاعتراف بأن دور الدولة في التنمية ينبغي أن يستكمل بمساهمة الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Ambas instituciones se han encargado de imponer la estrategia del Norte de desmantelamiento económico en gran parte del Tercer Mundo: la crisis de la deuda se utilizó como un buen pretexto para abrir mercados en el Tercer Mundo y reducir la función del Estado en el desarrollo nacional. | UN | وباتت هاتان المؤسستان تتوليان إنفاذ استراتيجية الشمال القائمة على الكبح الاقتصادي في جزء كبير من العالم الثالث: إذ استخدمت أزمة الديون كذريعة ملائمة لفتح أسواق العالم الثالث وللحد من دور الدولة في التنمية الوطنية. |
45. El Consenso de Monterrey insistió en el papel del Estado en el desarrollo socioeconómico, así como en la importancia de las inversiones públicas. | UN | 45- واستطرد قائلاً إن توافق آراء مونتيري يشدد على دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعلى أهمية الاستثمار العام. |
Varias delegaciones pidieron que se revitalizara el papel del Estado en el desarrollo. Debían reforzarse las funciones de regulación, fijación de normas y supervisión de los gobiernos, especialmente en los mercados financieros, y era preciso también que los gobiernos intervinieran si así lo exigían las disfunciones del mercado. | UN | ودعت عدة وفود إلى إحياء دور الدولة في التنمية وإلى ضرورة تعزيز الضوابط ووضع القواعد والرقابة من جانب الحكومات، وبخاصة في الأسواق المالية، كما دُعيت الحكومات إلى ضرورة التدخل حيثما تقتضي إخفاقات السوق. |
Varias delegaciones pidieron que se revitalizara el papel del Estado en el desarrollo. Debían reforzarse las funciones de regulación, fijación de normas y supervisión de los gobiernos, especialmente en los mercados financieros, y era preciso también que los gobiernos intervinieran si así lo exigían las disfunciones del mercado. | UN | ودعت عدة وفود إلى إحياء دور الدولة في التنمية وإلى ضرورة تعزيز الضوابط ووضع القواعد والرقابة من جانب الحكومات، وبخاصة في الأسواق المالية، كما دُعيت الحكومات إلى ضرورة التدخل حيثما تقتضي إخفاقات السوق. |
La necesidad de adoptar esa clase de políticas en parte explica por qué en los últimos años ha resurgido el interés en la planificación para el desarrollo y en la función del Estado en el desarrollo económico y social. | UN | 75 - إن الحاجة إلى وضع هذه السياسات تفسر بصورة جزئية عودة الاهتمام في السنوات الأخيرة بتخطيط التنمية وبدور الدولة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
448. El Sr. A. Woodfield (UNCTAD) presentó la mundialización como un conflicto de ideas entre la eficiencia del mercado y la función del Estado en el desarrollo económico. | UN | 448- وعرض السيد أ. وودفيلد (الأونكتاد) العولمة على أنها تنازع في الآراء بين كفاءة السوق ودور الدولة في التنمية الاجتماعية. |
En pocas palabras, los programas de ajuste estructural sirven de " cinta transmisora " para facilitar el proceso de mundialización, mediante la liberalización y la desreglamentación y reduciendo la función del Estado en el desarrollo nacional Robert W. Cox, Production, Power, and World Order, Columbia University Press, Nueva York, 1987; James Mittelman, Globalization: Critical Reflections, Lynne Reinner Publishers, Boulder, 1996. | UN | وخلاصة القول إن برامج التكيف الهيكلي هي بمثابة " حزام إرسال " لتيسير عملية العولمة، من خلال التحرير، ورفع الضوابط التنظيمية، وتقليص دور الدولة في التنمية الوطنية(14). |
Actualmente existe una tendencia general a exigir que el Estado asuma muchas responsabilidades sin reconocer que el concepto anticuado de la función del Estado en el desarrollo ha dejado de ser válido; debido a la globalización, los gobiernos nacionales han dejado de tener a su disposición los instrumentos y recursos con que antes contaban. | UN | 17 - وثمة اتجاه عام في الوقت الحاضر مؤداه الطلب من الحكومات أن تتحمل الكثير من المسؤوليات، دون الاعتراف بأن وجهة النظر التقليدية عن دور الدولة في التنمية لم تعد صالحة: فبسبب العولمة، لم يعد لدى الحكومات الوطنية الوسائل والموارد ذاتها التي كانت تحت تصرفها فيما مضى. |
c) ¿Cuál es el papel del Estado en el desarrollo económico de África? ¿Cuál debería ser el eje de las políticas agrícolas e industriales africanas en el período posterior a la crisis? | UN | (ج) ما هو دور الدولة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا؟ وما الذي ينبغي أن تركّز عليه سياسات أفريقيا الزراعية والصناعية في فترة ما بعد الأزمة؟ |
c) ¿Cuál es el papel del Estado en el desarrollo económico de África? ¿Cuál debería ser el eje de las políticas agrícolas e industriales africanas en el período posterior a la crisis? | UN | (ج) ما هو دور الدولة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا؟ وما الذي ينبغي أن تركز عليه السياسات الزراعية والصناعية في أفريقيا في فترة ما بعد الأزمة؟ |
La función del Estado en el desarrollo industrial debe consistir en establecer las condiciones básicas para el crecimiento económico. | UN | وينبغي أن يكون دور الدولة في مجال التنمية الصناعية هو توفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي. |