ويكيبيديا

    "del estatuto del personal y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظامين الأساسي
        
    • من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء
        
    • للنظام الأساسي للموظفين
        
    • من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة
        
    • النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين
        
    • من النظام اﻷساسي للموظفين
        
    • النظام اﻷساسي والنظام اﻻداري للموظفين
        
    • واﻷساسية
        
    • على النظام الأساسي للموظفين وعلى
        
    • النظام الأساسي للموظفين وهذا
        
    Con la carta de nombramiento se entregará al funcionario una copia del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal. UN ويعطى الموظف مع كتاب التعيين نسخة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    a) La jubilación, conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, no se considerará una rescisión del nombramiento en el sentido del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal. UN لا يعتبر التقاعد بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة انتهاءً للخدمة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    a) En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. UN (أ) تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها الأمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الطعون؛
    a) En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. UN (أ) تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها الأمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الطعون.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de no reclasificar el puesto del demandante de la categoría P-3 a la categoría P-4 había entrañado una violación del Estatuto del Personal y del principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار عدم إعادة تصنيف وظيفة المدعي من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 كان بمثابة انتهاك للنظام الأساسي للموظفين ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل من نفس القيمة
    Deben tenerse especialmente en cuenta la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y la regla 1.2 del Reglamento provisional, en las que figuran ejemplos concretos de conductas previstas o prohibidas. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري المؤقت للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    b) A toda otra persona que pueda probar sus derechos con arreglo a cualesquier contrato o condiciones de empleo, con inclusión de las disposiciones del Estatuto del Personal y de las normas reglamentarias que el funcionario hubiese podido invocar. UN (ب) لكل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شرط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين التي كان يمكن للموظف أن يستند إليها.
    a) La jubilación, conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, no se considerará una rescisión del nombramiento en el sentido del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal. UN لا يعتبر التقاعد بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة انتهاءً للخدمة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    La jubilación, conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, no se considerará una rescisión del nombramiento en el sentido del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal. UN لا يعتبر التقاعد بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة انتهاءً للخدمة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ya se ha comenzado a trabajar en el ámbito de las prestaciones familiares y se presentará un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre las enmiendas del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal con la recomendación de que se elimine el requisito de que los funcionarios presenten las solicitudes de prestaciones familiares anualmente y por escrito. UN وقد بدأ فعلا العمل في مجال فوائد الإعالة، وسيتم تقديم تقرير عن إدخال تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، ويوصي هذا التقرير بإلغاء الاشتراط على أن يقوم الموظفون بتقديم طلبات بدل الإعالة سنويا، وبشكل تحريري.
    En virtud de lo dispuesto en el capítulo X del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal, el Secretario General podrá solicitar la opinión del Comité Mixto de Disciplina antes de decidir las medidas apropiadas que deben adoptarse en caso de presuntas conductas no satisfactorias. UN 21 - وبموجب الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، يجوز للأمين العام التماس مشورة اللجنة التأديبية المشتركة قبل البت في التدابير الملائمة لاتخاذها في حالات سوء السلوك التي يزعم بها.
    A partir del 1 de julio de 2009, todos los nombramientos permanentes se regirán por las condiciones aplicables a los nombramientos continuos en virtud del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal, salvo en los casos previstos en la presente regla. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة.
    A partir del 1 de julio de 2009, los nombramientos de duración indefinida se regirán por las condiciones aplicables a los nombramientos continuos en virtud del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal, salvo en los casos previstos en la presente regla. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛
    a) En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. UN )أ( تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها الأمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الطعون.
    a) En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. UN (أ) تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها الأمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الطعون.
    a) En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. UN (أ) تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها الأمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين ولإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الطعون؛
    b) Se aplicarán las siguientes definiciones para determinar si se reúnen las condiciones estipuladas en el anexo IV del Estatuto del Personal y en la presente regla: UN (ب) تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من استيفاء الشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين وفي هذه القاعدة:
    Concretamente, según se examina en el informe provisional sobre dos funcionarios (PTF-R005/07), el Equipo de Tareas determinó que ese y otro funcionario se habían relacionado voluntaria e indebidamente con un representante de un proveedor de las Naciones Unidas y habían aceptado regalos de él en contravención del Estatuto del Personal y las normas sobre adquisiciones pertinentes. UN وعلى وجه التحديد أثبتت فرقة العمل، كما تمت مناقشته في التقرير المؤقت المتعلق بالموظفَين (PTF-R005/07)، أن الموظف المعني وكذلك موظفا آخر قاما طواعية وبطريقة غير مشروعة بإقامة علاقة شخصية مع ممثل لأحد مورّدي الأمم المتحدة وقبول هدايا مما يشكل انتهاكا للنظام الأساسي للموظفين ولقواعد الشراء ذات الصلة.
    En cuanto a las instancias específicas de conducta esperada o prohibida, cabe hacer mención, en particular, de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y de la regla 101.2 del Reglamento del Personal. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين إلى أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    b) A toda otra persona que pueda probar sus derechos con arreglo a cualesquier contrato o condiciones de empleo, con inclusión de las disposiciones del Estatuto del Personal y de las normas reglamentarias que el funcionario hubiese podido invocar. UN (ب) كل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شرط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين التي كان يمكن للموظف أن يستند إليها.
    Sin embargo, puesto que las disposiciones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I del Reglamento del Personal no se habían modificado en mucho tiempo, se consideraba que era el momento apropiado para revisarlas. UN إلا أنه نظرا ﻷن أحكام المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين لم تتغير منذ فترة طويلة، فقد ارتئي أن من المناسب اﻵن إعادة النظر فيها.
    b) A toda otra persona que pueda probar sus derechos con arreglo a cualesquier contrato o condiciones de empleo, con inclusión de las disposiciones del Estatuto del Personal y de las normas reglamentarias que el funcionario hubiese podido invocar; " UN " )ب( لكل شخص يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب أي عقد أو شروط تعيين، بما في ذلك أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين التي كان للموظف أن يستند إليها.
    Sin examinar el texto del Estatuto del Personal y el reglamento del personal del organismo de que se trata no es posible intentar dar ningún tipo de asesoramiento sobre si la implantación de un nuevo procedimiento para determinar el IALD de Ginebra haría o no necesario modificar esas normas. UN ٨ - ليس من الممكن، دون دراسة نصوص اﻷنظمة الادارية واﻷساسية لموظفي الوكالات ذات الصلة، إصدار أي فتوى بشأن ما إذا كان يلزم تعديلها بغية تنفيذ إجراء جديد لتحديد رقم قياسي لتسوية مقر العمل خاص بجنيف.
    El presente documento contiene información sobre asuntos relacionados con el personal de la Secretaría y modificaciones del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن الشؤون ذات الصلة بالعاملين في الأمانة وعن التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للموظفين وعلى النظام الإداري للموظفين.
    A partir del 1° de julio de 2009, todos los nombramientos permanentes se regirán por las condiciones aplicables a los nombramientos continuos en virtud del Estatuto del Personal y el presente Reglamento del Personal, salvo en los casos previstos en la presente regla. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظام الأساسي للموظفين وهذا النظام الإداري، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد