ii) Porcentaje de funcionarios que han recibido capacitación de las Naciones Unidas en materia de control del estrés en situaciones críticas | UN | ' 2` موظفو الأمم المتحدة الذين يتلقون التدريب في مجال السيطرة على الإجهاد جراء الحوادث الجسيمة والتخلص منه |
Coordinación de la respuesta de gestión del estrés postraumático sobre el terreno: | UN | تنسيق الاستجابة لمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في الميدان: |
Evaluación de las necesidades relacionadas con la gestión del estrés postraumático y su prevención | UN | إجراء تقييمات للاحتياجات المتعلقة بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة والوقاية منه |
La corrosión al interior y el exterior de las municiones puede ocasionar su disfunción y por lo tanto casos de municiones fallidos como consecuencia directa del estrés ambiental y mecánico. | UN | ويمكن أن يتسبب الصدأ من داخل الذخيرة وخارجها في سوء أدائها ويمكن أن يؤدي إلى ذخائر فاشلة كنتيجة مباشرة للإجهاد البيئي والميكانيكي. |
Mira, lo siento. Yo pensé que lo hacías por culpa del estrés. | Open Subtitles | أنظر, أنا أسفة, لكني أعتقد بأنك تفعل ذلك بسبب الإجهاد |
Cada año, el día que murió, le sube la adrenalina a causa del estrés. | Open Subtitles | لأنه كل سنة في يوم وفاته يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد |
Seminario sobre gestión del estrés y sensibilización sobre los problemas del consumo de alcohol | UN | حلقة دراسية للتوعية بمكافحة الإجهاد والكحول |
Seminarios sobre gestión del estrés y conciencia de los peligros causados por el alcohol | UN | حلقة دراسية عن السيطرة على الإجهاد والتوعية بمضار الكحول |
:: Preparación de procedimientos operacionales estándar y organización de curso práctico sobre control del estrés | UN | :: إعداد إجراءات تشغيل موحدة وحلقة عمل بشأن إدارة الإجهاد |
Cursos de francés e inglés y de control del estrés, técnicas de supervisión y administración del tiempo | UN | دورات باللغتين الانكليزية والفرنسية والتدريب في مجال إدارة حالات الإجهاد وعمليات الإشراف وتنظيم الوقت |
En 2003, la Oficina del Coordinador llevará a cabo actividades de capacitación en gestión de la seguridad y control del estrés en 52 lugares de destino. | UN | وسوف يضطلع المكتب في عام 2003، بالتدريب في مجال الأمن وإدارة الإجهاد العصبي في 52 مركز عمل. |
La Oficina formula y ejecuta programas de capacitación sobre gestión de la seguridad y control del estrés destinados al personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المكتب بوضع وتنفيذ برامج التدريب الأمنـي والسيطرة على الإجهاد لموظفي منظومة الأمم المتحدة. |
i) Presidencia de un grupo de tareas sobre el control del estrés en situaciones críticas dentro del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 1` رئاسة فرقة العمل المعنية بالسيطرة على الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Los módulos sobre organización y conocimiento de la empresa deberían abarcar el desarrollo de la personalidad y la gestión del estrés. | UN | ○ ينبغي للوحدات النموذجية المتعلقة بالدراية في مجال التنظيم والمال أن تتناول تطوير الشخصية وإدارة الإجهاد. |
Elaboración de procedimientos operacionales estándar y organización de un curso práctico sobre control del estrés | UN | إعداد إجراءات عملية موحدة وحلقة عمل بشأن التعامل مع الإجهاد |
Realización de un curso práctico sobre control del estrés destinado a consejeros sobre el tema en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد حلقة العمل بشأن التعامل مع الإجهاد من أجل مستشاري بعثات حفظ السلام في شؤون الإجهاد. |
:: Capacitación y certificación en prevención y gestión del estrés postraumático para 10 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz, 3 cursos prácticos sobre ayuda prestada por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz y sesiones sobre gestión del estrés para 150 funcionarios de 8 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تدريب 10 مرشدين نفسيين في عمليات حفظ السلام واعتمادهم في مجال الوقاية من الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة ومعالجته، وتنظيم 3 حلقات عمل بشأن مساعدة النظراء لصالح 30 فردا في 3 بعثات لحفظ السلام، ودورات تدريبية على التصدي للإجهاد لصالح 150 موظفا في 8 بعثات لحفظ السلام |
- limitar las situaciones que crean estrés e impartir formación sobre la gestión del estrés; | UN | - الحد من الأوضاع التي تُسفر عن الكرب وتعليم معالجة الكرب؛ |
Control del estrés/asesoramiento entre colegas | UN | معالجة التوتر النفسي/المشورة المتبادلة بين الموظفين |
La gestión del estrés postraumático sigue siendo un elemento esencial de la respuesta de la Organización en materia de seguridad. | UN | 29 - لا تزال معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة عنصرا مركزيا في الاستجابة الأمنية للمنظمة. |
Creo que tiene que relajarse, librarse del estrés, por lo que le tengo una sorpresa especial. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحتاج للإسترخاء يتخلص من التوتر لهذا أحضرت له مفاجأة خاصة |
Esto me parece increíble, que la respuesta al estrés tenga un mecanismo incorporado para recuperarse del estrés, y que ese mecanismo sea el contacto humano. | TED | وأجد الأمر مدهشا، بأنه داخل استجابتكم للضغط يوجد آلية لمقاومة الضغط، وأن هذه الآلية هي التواصل الإنساني. |
Bien, ¿cómo es que conocer esta cara del estrés, puede a hacernos más saludables? | TED | حسنا، كيف يمكن للتعرف على هذا الجانب من الضغط أن يجعلكم أكثر صحة؟ |
Entre las materias estudiadas en los cursos cabe mencionar la planificación de medidas de seguridad personal y residencial, la gestión del estrés y la elaboración de planes de gestión de la seguridad. | UN | وغطى التدريب مجالات تراوحت بين تخطيط الترتيبات الأمنية على الصعيد الشخصي والسكني وبين التعامل مع حالات التوتر ووضع خطط الإدارة الأمنية. |
La cuestión del manejo del estrés también ha sido analizada extensamente sin que se hayan logrado resultados notables. | UN | ٤٧ - كما بُحثت مسألة السيطرة على الضغط النفساني والجسماني بحثا مسهبا، دون التوصل إلى نتائج ملموسة. |
A. Examen del estrés y la seguridad del personal | UN | ألف - استعراض مسألة إجهاد الموظفين وأمنهم |