Los expertos también sostuvieron un intercambio de opiniones respecto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, sobre la base de una exposición a cargo de su secretaría. | UN | وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها. |
Tomando nota de los resultados de todas las consultas regionales en el contexto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
Tomando nota de los resultados de todas las consultas regionales en el contexto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
Seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال |
Por otra parte, insta a los Estados a aplicar las recomendaciones del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, informó a la Junta del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 338- قدمت السيدة ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية تقريرا عن دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública acerca del “Estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños” | UN | إحاطة لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن " دراسة الأمين العام للأمم المتحدة حول أعمال العنف ضد الأطفال " |
Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública acerca del “Estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños” | UN | إحاطة لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن " دراسة الأمين العام للأمم المتحدة حول أعمال العنف ضد الأطفال " |
En este contexto, la oradora expresa el reconocimiento del Japón a la labor rectora desempeñada por el UNICEF en el seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وفي هذا السياق، أعربت عن تقدير اليابان للدور القيادي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة في متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
Además de la presencia muy bienvenida de la Asesora Especial, la Sra. Brautigam, Jefe de la Dependencia de Derechos de la Mujer de la División del Adelanto de la Mujer, hizo una presentación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y las medidas de seguimiento pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى حضور المستشارة الخاصة الذي كان موضع الترحيب، قامت السيدة براوتيغام، رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة، بعرض دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة وأعمال المتابعة ذات الصلة. |
21. En el séptimo período de sesiones, se informó al Comité acerca del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y el seguimiento dado a dicho estudio. | UN | 21- تم إطلاع اللجنة في دورتها السابعة على دراسة الأمين العام المعنية بممارسة العنف ضد الأطفال ومتابعتها. |
En el séptimo período de sesiones, se informó al Comité acerca del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y el seguimiento dado a dicho estudio. | UN | 21 - تم إطلاع اللجنة في دورتها السابعة على دراسة الأمين العام المعنية بممارسة العنف ضد الأطفال ومتابعتها. |
El Comité de los Derechos del Niño, en sus observaciones finales, comenzó a recomendar sistemáticamente que los Estados partes tomaran todas las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وبدأت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية، توصي منهجياً بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
Este proyecto, está en la línea del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y consta de varias etapas. En la primera, se organizarán estudios a fondo y cursillos nacionales para reunir a agentes clave de cada uno de los países destinatarios. | UN | ويتمشى هذا المشروع مع دراسة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بممارسة العنف ضد صغار الفتيات والفتيان، وهو يتألف من عدة مراحل: أولها عبارة عن دراسات متعمقة وحلقات عمل وطنية ستنظَم لتجمع شمل الجهات الفاعلة الرئيسية في كل بلد مستهدف. |
La sociedad egipcia ha experimentado un cambio notable en cuanto a romper el muro de silencio que rodea la violencia contra los niños y el debate del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas ha proporcionado una plataforma ideal. | UN | شهد المجتمع المصري انفراجة كبيرة في كسر جدار الصمت الذي كان يغلف قضية العنف ضد الأطفال. وقد وفرت دراسة الأمين العام لمناهضة العنف ضد الأطفال مناسبة هامة لذلك. |
Como tal, contribuyó a asesorar a la División para el Adelanto de la Mujer en la elaboración del estudio del Secretario General, Ending violence against women - from words to action, que se publicó en 2006. | UN | وقد ساعدنا، بهذه الصفة، شعبة النهوض بالمرأة في وضع دراسة الأمين العام المعنونة، " وضع حد للعنف ضد المرأة: الانتقال من الكلام إلى الفعل " ، التي نُشرت في عام 2006. |
La División siguió colaborando con la Secretaría en la realización del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y formuló observaciones sobre el proyecto del informe del Secretario General. | UN | 20 - وواصلت الشعبة تعاونها مع الأمانة العامة حول دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، وقدمت تعليقات على مشروع تقرير الأمين العام. |
Los recursos se utilizarán también para continuar las actividades de seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y promover su amplia difusión, así como para apoyar el primer año de seguimiento efectivo de sus recomendaciones con un planteamiento integrado que vincule las dimensiones de salud pública, educación, protección de la infancia y derechos humanos. | UN | ستُستخدم الموارد أيضا لمواصلة متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال والتشجيع على نشر الدراسة على نطاق واسع ودعم السنة الأولى للمتابعة الفعالة لتوصياتها باستخدام نهج متكامل يغطي الأبعاد المتصلة بالصحة العامة والتعليم وحماية الطفل وحقوق الإنسان. |
También se prepararon y distribuyeron carpetas de información para los medios de información con motivo del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, el vigésimo quinto aniversario del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura y la presentación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | كما تم استحداث وتوزيع مجموعات مواد إعلامية لفائدة وسائط الإعلام من أجل الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وبدء دراسة الأمين العام لمسألة العنف ضد الأطفال. |
53. El Departamento prestó apoyo en materia de comunicaciones para la difusión del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños en octubre de 2006, en colaboración con la secretaría del estudio. | UN | 53- وقدمت إدارة شؤون الإعلام الدعم في مجال الاتصال لبدء دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بالتعاون مع أمانة الدراسة. |