ويكيبيديا

    "del ex-presidente gbagbo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس السابق غباغبو
        
    • للرئيس السابق غباغبو
        
    • الرئيس السابق باغبو
        
    • للرئيس غباغبو
        
    Labor de miembros del régimen del ex-Presidente Gbagbo en el exilio para desestabilizar Côte d ' Ivoire UN الجهود التي يبذلها أعضاء نظام الرئيس السابق غباغبو في المنفى لزعزعة الاستقرار في كوت ديفوار
    También hubo algunos incidentes perpetrados contra partidarios del ex-Presidente Gbagbo. UN ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو.
    Habida cuenta de esta decisión, ese mismo día el FPI pidió la libertad provisional del ex-Presidente Gbagbo. UN وفي اليوم نفسه، دعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى الإفراج المؤقت عن الرئيس السابق غباغبو في ضوء القرار.
    El Comité llevará adelante esta operación a través de los representantes financieros del ex-Presidente Gbagbo. UN وتتعهد اللجنة بالاضطلاع بهذه العملية من خلال الممثلين الماليين للرئيس السابق غباغبو.
    El Grupo de Expertos visitó dos de estos distritos y entrevistó a una persona de Côte d ' Ivoire en el distrito de Glaro cuyo hermano, según dos fuentes, había sido uno de los principales generales del ex-Presidente Gbagbo. UN وقد زار الفريق منطقتين من هذه المناطق وأجرى مقابلة مع فرد إيفواري في منطقة غلارو أفاد مصدران بأن شقيقه هو أحد الجنرالات الرئيسيين للرئيس السابق غباغبو.
    En abril de 2011, todas las transacciones cesaron hasta la semana posterior a la detención del ex-Presidente Gbagbo. UN وفي نيسان/أبريل 2011، توقفت جميع المعاملات حتى الأسبوع التالي لاعتقال الرئيس السابق باغبو.
    La entrega del ex-Presidente Gbagbo a la Corte Penal Internacional en La Haya supuso un hito para el país. UN 80 - وكان تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي من التطورات الهامة في البلد.
    La lucha contra la impunidad avanza pero, por el momento, lo hace en una sola dirección, sin equidad y sin celeridad, y se orienta principalmente hacia los partidarios del ex-Presidente Gbagbo. UN ومكافحة الإفلات من العقاب جارية لكنها لا تزال تسير في اتجاه واحد ولا يُتوخى فيها الإنصاف ولا سرعة الأداء، وهي موجهة أساساً ضد أنصار الرئيس السابق غباغبو.
    El Presidente Alassane Ouattara siguió adoptando medidas para mitigar las tensiones políticas, incluidos gestos conciliatorios hacia los miembros del partido del ex-Presidente Gbagbo. UN وواصل الرئيس الحسن واتارا، اتخاذ خطوات لتخفيف التوترات السياسية، بما في ذلك إبداؤه توجهات تصالحية نحو أعضاء حزب الرئيس السابق غباغبو.
    Las actuaciones de la Corte Penal Internacional en relación con la causa del ex-Presidente Gbagbo continuaron. UN ١٢ - وتواصلت في المحكمة الجنائية الدولية الإجراءات المتصلة بقضية الرئيس السابق غباغبو.
    Hasta la fecha, las 148 personas acusadas por los fiscales nacionales de delitos cometidos durante la crisis posterior a las elecciones son miembros del régimen del ex-Presidente Gbagbo o han estado vinculados a él. UN 44 - وحتى هذا التاريخ، فإن جميع الأشخاص الـ 148 الذين وجه لهم المدعون العامون الوطنيون اتهامات بارتكاب جرائم خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات ينتمون إلى نظام الرئيس السابق غباغبو أو مرتبطون به.
    142. A raíz de la detención del ex-Presidente Gbagbo el 11 de abril de 2011, la ONUCI confiscó numerosas armas y municiones del complejo presidencial y otros cuarteles de Abidján. UN 142 - وعقب اعتقال الرئيس السابق غباغبو في 11 نيسان/أبريل 2011، حجزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة من موقع القصر الرئاسي وثكنات عسكرية أخرى في أبيديجان.
    Sin embargo, según las autoridades nacionales, partidarios del ex-Presidente Gbagbo desde Ghana y Liberia, con la complicidad de los mercenarios liberianos, se ocupaban de la planificación y organización de los ataques, con el fin de generar un sentimiento de inseguridad en el país para disuadir a los inversores y alimentar la psicosis entre la población. UN لكن السلطات الإيفوارية تعتقد أن مناصري الرئيس السابق غباغبو يخططون وينظمون هذه الهجمات من غانا وليبيريا بتواطؤ مع مرتزقة ليبيريين. وهم يستهدفون من ورائها خلق جو من انعدام الأمن في البلد لتثبيط عزم المستثمرين وخلق حالة ذعر بين السكان.
    La solicitud del ex-Presidente Gbagbo de ser puesto en libertad durante tres días para asistir al funeral de su madre fue denegada por la Sala de Primera Instancia I el 29 de octubre por motivos de seguridad. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، رفضت الدائرة الابتدائية الأولى، لدواعٍ أمنية، طلب الرئيس السابق غباغبو الإفراج عنه لمدة ثلاثة أيام لحضور جنازة أمه.
    Pese a un anuncio de que los partidos integrantes de la CNRD podrían retirar a sus candidatos como reacción a la transferencia del ex-Presidente Gbagbo a La Haya, el 5 de diciembre finalmente confirmaron su participación. UN وعلى الرغم من صدور تصريح مؤداه أن الأحزاب المشاركة في تحالف المؤتمر الوطني للدفاع عن الديمقراطية قد تسحب مرشحيها ردا على تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى لاهاي، إلا أن هذه الأحزاب أكدت مشاركتها في الانتخابات التشريعية في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    74. En Bouna, lugar que el Experto visitaba por primera vez, se reunió con 21 detenidos, entre ellos Pascal Affi N ' Guessan, ex Primer Ministro, Moïse Lida Kouassi, ex Ministro de Defensa recientemente extraditado del Togo, y Michel Gbagbo, hijo del ex-Presidente Gbagbo. UN 74- والتقى الخبير في بونا، التي زارها للمرة الأولى، 21 محتجزاً بينهم باسكال آفي نغيسان، رئيس الوزراء السابق، وموييز ليدا كواسي، وزير الدفاع السابق الذي رُحِّل مؤخراً من توغو، وميشيل غباغبو، ابن الرئيس السابق غباغبو.
    El 11 de noviembre la Corte Penal Internacional rechazó la solicitud presentada por el abogado defensor del ex-Presidente Gbagbo de que este fuera liberado provisionalmente en espera de juicio, al considerar necesario que permaneciera detenido para asegurar su comparecencia ante la Corte y evitar injerencias en las investigaciones. UN 11 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، رفضت المحكمة الجنائية الدولية الطلب الذي قدمه محامي الرئيس السابق غباغبو من أجل أن يفرج عن غباغبو مؤقتا في انتظار محاكمته. وقالت المحكمة إن استمرار احتجاز غباغبو ضروري لضمان مثول المتهم أمام المحكمة ولمنع التدخل في تحقيقاتها.
    El Grupo está investigando la recaudación de unos 10 millones de dólares para financiar una operación política y militar organizada contra el Gobierno de Côte d ' Ivoire, en apoyo del ex-Presidente Gbagbo. UN 73 - يجري الفريق تحقيقا في عملية جمع حوالي 10 ملايين دولار بهدف تمويل عملية سياسية وعسكرية منظمة ضد حكومة كوت ديفوار الحالية ودعما للرئيس السابق غباغبو.
    El Grupo obtuvo información y pruebas creíbles sobre una cuenta bancaria abierta en Francia donde supuestamente se recogen fondos en apoyo del ex-Presidente Gbagbo. UN 132 - حصل الفريق على معلومات وأدلة موثوقة عن حساب مصرفي تم فتحه في فرنسا، وأفيد أنه حساب تُجمع فيه الأموال دعما للرئيس السابق غباغبو.
    Por lo que respecta a las personas incluidas en la lista de sanciones del Comité, el Grupo señaló que mantenía contactos periódicos con el Ministerio de Justicia y, en particular, que estaba investigando nuevas cuentas bancarias en Côte d ' Ivoire del ex-Presidente Gbagbo y un posible incumplimiento por el Sr. Martin Fofié de la prohibición de viajar. UN وفي ما يتعلق بالأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات التي وضعتها للجنة، أفاد الفريق أنه ينسق بانتظام مع وزارة العدل وأنه يعكف، بشكل خاص، على التحقيق في حسابات مصرفية جديدة في كوت ديفوار للرئيس السابق غباغبو وفي خرق محتمل لحظر السفر من قبل مارتن فوفييه.
    El grupo, algunos de cuyos miembros estaban armados con palos y machetes, entró a la fuerza y prendió fuego al campamento, que había albergado a hasta 5.000 personas, entre ellas muchos partidarios del ex-Presidente Gbagbo. UN ودخل أفراد المجموعة المخيم عنوة، وكان بعضهم مسلحا بالعصي والسواطير، وأضرموا النار فيه، وكان هذا المخيم يؤوي عددا يصل إلى 000 5 شخص، بما في ذلك مؤيدون كثر للرئيس غباغبو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد