Saludamos la aprobación en el Consejo de Derechos Humanos del examen periódico universal de todos los Estados Miembros. | UN | وإننا نرحب باعتماد الاستعراض الدوري الشامل من جانب جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان. |
El órgano de expertos facilitaría, además, la realización del examen periódico universal del Consejo. | UN | كما ستتولى هيئة الخبراء تيسير الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس. |
Resultado del examen periódico universal: Indonesia | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: إندونيسيا |
Resultado del examen periódico universal: Ghana | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: غواتيمالا |
Esas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Resultado del examen periódico universal: Sri Lanka | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: سري لانكا |
Espera que el Consejo de los Derechos Humanos trate a fondo esta cuestión en el marco del examen periódico universal. | UN | ويحدوه الأمل في أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة معالجة هادفة، في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
La información sobre el cumplimiento de esos compromisos debe incluirse después en sus informes por conducto del examen periódico universal. | UN | وينبغي بعدئذ أن تدرج الحكومات المعلومات المتعلقة بالوفاء بهذه الالتزامات في تقاريرها من خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
El Centro instó a la República Checa a prestar atención a estos asuntos en el seguimiento del examen periódico universal. | UN | وحث المركز الجمهورية التشيكية على أن تضع هذه الأمور في اعتبارها في أعمال متابعتها الاستعراض الدوري الشامل. |
Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones del examen periódico universal | UN | رد الجمهورية الكورية على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل |
Los presidentes señalaron el valor del resultado del examen periódico universal como proceso intergubernamental. | UN | ولاحظ الرؤساء القيمة الإيجابية لنتائج الاستعراض الدوري الشامل بوصفها عملية حكومية دولية. |
Resultado del examen periódico universal: Liechtenstein | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: ليختنشتاين |
Resultado del examen periódico universal: Turkmenistán | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: تركمانستان |
Resultado del examen periódico universal: Burkina Faso | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: بوركينا فاسو |
Resultado del examen periódico universal: Cabo Verde | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الرأس الأخضر |
Resultado del examen periódico universal: Uzbekistán | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: أوزبكستان |
Resultado del examen periódico universal: Camerún | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الكاميرون |
Resultado del examen periódico universal: Liechtenstein | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: ليختنشتاين |
Resultado del examen periódico universal: Turkmenistán | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: تركمانستان |
Estas preguntas se pueden consultar en la Extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Se informó a la Junta de que se había debatido la posibilidad de crear un fondo especial para el seguimiento del examen periódico universal. | UN | وأبلغ المجلس بالمفاوضات الجارية بشأن احتمال إنشاء صندوق مخصص لمتابعة الاستعراض الدوري العالمي. |
Grupo de Trabajo del examen periódico universal | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
En 2008, la organización contribuyó a un informe conjunto de organizaciones no gubernamentales presentado en preparación del examen periódico universal de Filipinas. | UN | في عام 2008، ساهمت المنظمة في تقرير مشترك بين المنظمات غير الحكومية قدم استعداداً للاستعراض الدوري العالمي بشأن الفلبين. |
En ese marco, el Perú seguirá apoyando las iniciativas destinadas a reforzar el sistema de procedimientos especiales y del examen periódico universal. | UN | وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
- La República del Yemen se ha comprometido a crear un mecanismo institucional para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal y abordar de forma responsable sus resultados. | UN | تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها. |
En efecto, es de suponer que la reglamentación relativa a los apellidos, actualmente objeto de debate en el Parlamento Federal, no será modificada antes del próximo ciclo del examen periódico universal en 2012. | UN | فالقانون المتعلق باسم العائلة، الذي يناقشه حالياً البرلمان الاتحادي، لن يُعدَّل على الأرجح بحلول الدورة القادمة للنظر في التقرير الدوري الشامل في عام 2012. |
Esperaba que Eslovaquia siguiera logrando progresos en la protección y promoción de los derechos humanos y le deseó el mayor de los éxitos en la aplicación de los compromisos asumidos durante el proceso del examen periódico universal. | UN | وتمنى الاتحاد الروسي لسلوفاكيا أن تحرز المزيد من التقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وأن تبلغ أقصى درجات النجاح في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها أثناء عملية الاستعراض الدولي الشامل. |
Con ese fin, apoyamos la participación de los Estados Miembros en el mecanismo del examen periódico universal, que examina la situación de los derechos humanos en cada país. | UN | ولهذا الغرض، ندعم مشاركة الدول الأعضاء في آلية الاستعراض العالمي الدوري الذي يدرس حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
El mecanismo del examen periódico universal, que se acaba de crear, proporciona una nueva oportunidad de abordar cuestiones preocupantes de una manera eficiente. | UN | والآلية الجديدة التي أنشئت والمتمثلة في الاستعراض الدولي توفر فرصة جديدة للتطرق للقضايا المثيرة للقلق بطريقة كفؤة. |
En 2010 el Presidente puso en marcha el proceso encaminado a la presentación de informes en el marco del examen periódico universal, actividad que se estableció como prioritaria. | UN | وأطلق الرئيس في عام 2010 عملية الإبلاغ بموجب الاستعراض الدوري الشامل التي صُنِّفت ضمن فئة الأنشطة ذات الأولوية. |
Jordania considera que proporcionó una evaluación exhaustiva y objetiva de la situación de los derechos humanos en el país; actualmente se está trabajando en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal aceptadas por Jordania. | UN | والأردن على اقتناع بأنه قدم تقييما دقيقا وموضوعيا لحالة حقوق الإنسان في البلد؛ والعمل جار في الوقت الراهن لتنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض والتي حظيت بموافقة الأردن. |
Está aumentando el número de decisiones, resoluciones, procedimientos especiales y recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأشار إلى أن عدد المقررات والقرارات والإجراءات الخاصة وتوصيات الاستعراضات الدورية الشاملة يتزايد باستمرار. |