El caso se asignó a la Fiscalía del Condado de Kosice, que lo remitió a la Policía del ferrocarril. | UN | وأُحيلت الحالة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في كوسيتش الذي أحال المسألة إلى شرطة السكك الحديدية. |
Los representantes del Instituto hicieron aportaciones sustantivas a la formulación del acuerdo intergubernamental sobre la Red del ferrocarril Transasiático. | UN | وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية. |
Esto estaría de acuerdo con su ubicación, al oeste de Bagdad, muy cerca del aeropuerto y del ferrocarril a Jordania. | UN | وهذا أمر يتسق وموقعه غرب بغداد، فهو قريب جدا من المطار ومن خطوط السكك الحديدية المؤدية الى اﻷردن. |
Posteriormente, y ayudada por algunos vecinos, doña Matilde instala su propia barraca a lo largo de la vía del ferrocarril. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، أقامت دونيا ماتيلدِ كوخاً خاصاً بها بمحاذاة خط السكة الحديدية بمعونة بعض الجيران. |
y por tirar piedras con la intención de causar daño a la compañía del ferrocarril. | Open Subtitles | اعتداء على أحد رجال الدين، ورمي الصخور عمداً لإحداث ضرر في سكة القطار |
El local previsto, cerca del ferrocarril y próximo a un campamento militar, tiene pocos partidarios por razones de seguridad. | UN | ولكن المكان المعدّ لتوطينهم قرب سكة الحديد وعلى مقربة من مخيم عسكري هو موضع نزاع لأسباب أمنية. |
Otro ámbito principal en que debe mejorarse la eficiencia del ferrocarril es la gestión. | UN | واﻹدارة هي أحد االمجالات الرئيسية اﻷخرى لتحسين أداء السكك الحديدية. |
El puente del ferrocarril aún no se ha reparado y las vías férreas de la zona de Brcko necesitan también abundante reparación. | UN | ولم يرمم بعد جسر السكة الحديدية، وتحتاج خطوط السكك الحديدية إلى إصلاحات واسعة النطاق. |
Quien impidiere o perturbare el servicio del ferrocarril en alguna de las siguientes formas será sancionado con prisión de dos a cinco años: | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات كل من يعوق أو يعرقل خدمة السكك الحديدية بأي شكل من الأشكال التالية: |
La parte georgiana siguió subrayando la necesidad de ocuparse paralelamente de la reapertura del ferrocarril y del regreso de los refugiados. | UN | وواصل الجانب الجورجي التأكيد على ضرورة العمل في نفس الوقت على إصلاح السكك الحديدية وعودة اللاجئين. |
Esa iniciativa de educación entre iguales se está ampliando a otras zonas del ferrocarril en el subcontinente. | UN | ويعاد تطبيق مبادرة التثقيف من قِبل الأقران في مناطق السكك الحديدية في ربوع شبه القارة. |
El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento financió la terminación del ferrocarril transcaucasiano. | UN | وتم تمويل إكمال خط السكك الحديدية العابر للقوقاز بواسطة المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Los trabajadores forzosos en las obras de construcción del ferrocarril viven en lugares atestados y no cuentan con alojamiento adecuado ni instalaciones sanitarias. | UN | ويعيش عمال السخرة بمواقع بناء خط السكة الحديدية في كنف الازدحام ولا يتاح لهم مأوى ملائم أو مرافق صحية مناسبة. |
La encontramos en las vías del ferrocarril, violada por muchos, muchos hombres, no sé cuantos. | TED | ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم |
Tengo a los del ferrocarril encima, así que no perdamos más tiempo. | Open Subtitles | السكة الحديدية تقسم ظهري لذلك دعنا لانضيع المزيد من الوقت |
Y la línea del ferrocarril vendrá pronto. | Open Subtitles | و خطوط سكة القطار قادمة قريباً |
1866: el inicio del ferrocarril transcontinental... una nueva era. Nos apropiamos de tierras para que caminos y trenes | TED | عام 1866: ابتدأ العمل في سكة الحديد العابرة للقارة وبهذا بدأ عصر جديد. لقد كيّفنا الأرض لتتلاءم مع السكك الحديدية |
Para entonces la Policía ya tendrá cubierta toda la estación del ferrocarril. | Open Subtitles | وسوف تغطي الشرطة محطة السكة الحديد بأكملها بحلول ذلك الوقت. |
Según los informes, se ha visto trabajando a lo largo del ferrocarril a personas de edad, niños y mujeres embarazadas. | UN | وأفيد أيضا بأنه قد شوهد ضمن العمال المشتغلين على امتداد الخط الحديدي أشخاص مسنون وأطفال ونساء حوامل. |
Una semana después de lo del ferrocarril de Bergen, llamamos a la compañía Hurtigruten y empezamos a planear nuestro próximo show. | TED | لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم. |
La guerra significaba la gran expansión del ferrocarril por todas partes. | Open Subtitles | لكن الحرب تعني التوسع الهائل للسكك الحديدية في كل مكان |
iii) del ferrocarril por la línea que une Ploce y Sarajevo hasta el punto en que esa línea férrea entra en el territorio de la Federación; | UN | ' ٣ ' بالسكك الحديدية على الخط الواصل بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الخط اقليم الاتحاد الفدرالي؛ |
Pensé que le interesarían a alguien del ferrocarril. | Open Subtitles | إنّهم عـاملين بسكة الحديد، ظننتُ بأن ينـال إهتمـام شخص مـا بسكة الحديد |
El Instituto fomentó el desarrollo de redes regionales como elementos fundamentales de la red del ferrocarril Transasiático y la red vial asiática. | UN | قام المعهد بإنشاء شبكات إقليمية ستشكل لبنات بناء شبكتي خط سكك الحديد العابر لآسيا والطريق السريع العابر لآسيا. |
Pero hay otro tema que concita nuestra atención y es el concerniente al pueblo chino, un pueblo con el cual Panamá ha mantenido relaciones desde muy temprano en el siglo pasado y se ha beneficiado de las continuas migraciones que desde la construcción del ferrocarril interoceánico hasta la del Canal han contribuido a nuestro desarrollo y a la conformación de nuestra identidad nacional. | UN | وهناك أمر آخر يبعث على قلقنا ويتعلق بالشعب الصيني، وهو شعب تربطه ببنما علاقات منذ زمن مبكر جدا في القرن الماضي. وقد استفاد بلدي من الهجرة المتواصلة التي أسهمت، عن طريق إقامة خط سكة حديد عابر للمحيطين والقناة، في تنميتنا وتشكيل هويتنا الوطنية. |
La zona industrial de Jartum Norte esta situada en la parte oriental del antiguo pueblo de Jartum Norte y en su lado oeste pasan las vías del ferrocarril sudanés en dirección norte. | UN | وتحتل المنطقة الصناعية بالخرطوم بحري الجانب الشرقي من مدينة الخرطوم بحري القديمة، ويحدها من الغرب خط سكك حديد السودان المتجه شمالا. |
Damas y caballeros, es un honor presentarles a un verdadero amigo del ferrocarril, que ha venido hasta aquí con el total respaldo del Senado de los Estados Unidos para reunirse con los indios y quebrar su oposición a nuestra causa. | Open Subtitles | سيّداتي وسادتي، إنّه لشرفٌ لي بأن أقدّم صديقًا حقيقيًّا للسكّة الحديديّة والذي جاء هُنا بدعمٍ كاملٍ مِن مجلس الشيوخ للولايات المتّحدة لكي يتقابل مع الهنود لاحباط معارضتهم لقضيّتِنا |