El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. | UN | ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Hay diferencias con los precedentes y el enfoque que se reflejan en la política de evaluación del FIDA. | UN | ويمكن مقارنة ذلك بالسابقة والنهج الموجودين في سياسة التقييم المتبعة في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
El Presidente del FIDA ha aprobado los documentos relativos a programas, presupuestos y resultados para la CP 10. | UN | وافق رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على وثائق البرامج والأداء والميزانية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Esta ayuda ha proseguido en la elaboración de los programas de crédito del FIDA. | UN | واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
La finalidad del Foro es promover la participación de esos pueblos en las deliberaciones y los programas del FIDA. | UN | والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه. |
De este modo, la ejecución nacional ya es parte integrante del enfoque del FIDA. | UN | ولذلك فإن التنفيذ الوطني يشكل فعلا جزءا لا يتجزأ من نهج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Desembolsos netos del FIDA | UN | صافي مدفوعات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Mandato, ámbito de trabajo y orientación del FIDA | UN | ولاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ونطاق عمله، وتوجهه |
Acción del FIDA en la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía | UN | جهود الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف |
Capacidad de movilización de recursos del FIDA | UN | قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تعبئة الموارد |
Desde luego, la decisión del FIDA de dedicar sus recursos humanos y financieros a esta actividad dependería de: | UN | وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على: |
Anticipos para proyectos del FIDA | UN | السلف للمشاريع الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
PROPUESTAS del FIDA Y EL PNUD SOBRE LAS MODALIDADES ADMINISTRATIVAS | UN | مقترحات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة |
PROPUESTAS del FIDA Y EL PNUD SOBRE LAS MODALIDADES ADMINISTRATIVAS | UN | مقترحات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة |
En la tercera parte se presentan las observaciones finales sobre la capacidad del FIDA para acoger al mecanismo mundial y el apoyo necesario. | UN | ويعرض القسم الثالث ملاحظات ختامية حول قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على استضافة اﻵلية العالمية ودعمها. |
Este proceso puede entrañar o no la participación económica del FIDA. | UN | وقد يقتضي هذا اﻹجراء أو لا يقتضي مساهمة مالية من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
· Gastos de personal. Se han aplicado los costos normalizados del FIDA para las presentaciones presupuestarias correspondientes a 2006. | UN | :: تكاليف الموظفين: طبقت التكاليف المعيارية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية على البيانات الواردة في ميزانية 2006. |
8. Desembolsos del FIDA en cifras brutas 130,8e | UN | المدفوعات اﻹجمالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
A continuación figura un breve panorama general de las ventajas y el potencial institucional del FIDA. | UN | وفيما يلي لمحة عن المزايا المؤسسية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وامكاناته. |
Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Los fondos se transfirieron a los países Partes afectados que reunían las condiciones inmediatamente después de recibirse del FIDA. | UN | وحوّلت مِنح إلى الأطراف من البلدان المؤهلة المتأثرة بمجرد تلقي هذه المنح من الإيفاد. |
La División de África Meridional y Oriental del FIDA elaboró un conjunto de directrices para tratar mejor la seguridad de la tenencia de la tierra en los proyectos y programas a los que presta apoyo. | UN | وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها. |
Durante las reuniones más recientes del Consejo Ejecutivo del FIDA, en abril de 2013, el debate sobre los puntos del temario relacionados con la acogida del MM se celebraron a puerta cerrada y no se facilitaron informes sobre el particular. | UN | وخلال آخر اجتماعات المجلس التنفيذي للصُندوق في نيسان/ أبريل 2013، نوقشت بنود جدول الأعمال التي تتعلق بسكن الآلية العالمية في جلسات مغلقة، ولم تُتاح التقارير المُتعلقة بها. |
Donaciones de asistencia técnica del FIDA | UN | قسم منح المساعدة التقنية التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Para ello fue necesaria la cooperación del FIDA, con el fin de apoyar la transferencia de las cuentas y contratos del personal del MM y de trasladar la obligación de rendir cuentas y la representación jurídica del MM a la secretaría. | UN | وتطلّب ذلك تعاونًا مع الصُندوق لدعم نقل حسابات الآلية العالمية وعقود موظفيها، وتحويل المُساءلة والتمثيل القانوني عن الآلية العالمية إلى الأمانة العامة. |
Las contribuciones voluntarias ascendieron a 9,3 millones de dólares: 5,2 millones de dólares del FIDA y unos 4,1 millones de otros donantes. | UN | وبلغت التبرعات 9.3 ملايين دولار تتوزع كما يلي: 5.2 ملايين دولار من صندوق التنمية الزراعية ونحو 4.1 ملايين دولار من مانحين آخرين. |
Gastos efectivos del FIDA, año 2010 | UN | الأرقام الفعلية للإيفاد لعام 2010 |
98. Un elemento importante de las actividades de desarrollo del FIDA en la región comprende el apoyo a la diversificación económica entre los pobres de las zonas rurales. | UN | ٩٨ - وينطوي أحد العناصر الهامة في اﻷنشطة الانمائية التي يضطلع بها الصندوق في المنطقة على دعم التنويع الاقتصادي لدىفقراء الريف. |
El programa tiene por objeto contribuir a orientar la labor de desarrollo del FIDA con los pueblos indígenas en los próximos años, a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهدف البرنامج هو المساهمة في بلورة اتجاه العمل الإنمائي الذي يقوم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع الشعوب الأصلية خلال السنوات المقبلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |