ويكيبيديا

    "del fida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • من الإيفاد
        
    • بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • للصُندوق
        
    • التابع للصندوق
        
    • الصُندوق
        
    • من صندوق التنمية الزراعية
        
    • للإيفاد
        
    • اﻵلية
        
    • يضطلع بها الصندوق
        
    • في الصندوق الدولي
        
    • الذي يقوم به الصندوق
        
    • من الصندوق الدولي للتنمية
        
    El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Hay diferencias con los precedentes y el enfoque que se reflejan en la política de evaluación del FIDA. UN ويمكن مقارنة ذلك بالسابقة والنهج الموجودين في سياسة التقييم المتبعة في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El Presidente del FIDA ha aprobado los documentos relativos a programas, presupuestos y resultados para la CP 10. UN وافق رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على وثائق البرامج والأداء والميزانية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Esta ayuda ha proseguido en la elaboración de los programas de crédito del FIDA. UN واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La finalidad del Foro es promover la participación de esos pueblos en las deliberaciones y los programas del FIDA. UN والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه.
    De este modo, la ejecución nacional ya es parte integrante del enfoque del FIDA. UN ولذلك فإن التنفيذ الوطني يشكل فعلا جزءا لا يتجزأ من نهج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Desembolsos netos del FIDA UN صافي مدفوعات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Mandato, ámbito de trabajo y orientación del FIDA UN ولاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ونطاق عمله، وتوجهه
    Acción del FIDA en la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía UN جهود الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    Capacidad de movilización de recursos del FIDA UN قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تعبئة الموارد
    Desde luego, la decisión del FIDA de dedicar sus recursos humanos y financieros a esta actividad dependería de: UN وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على:
    Anticipos para proyectos del FIDA UN السلف للمشاريع الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    PROPUESTAS del FIDA Y EL PNUD SOBRE LAS MODALIDADES ADMINISTRATIVAS UN مقترحات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة
    PROPUESTAS del FIDA Y EL PNUD SOBRE LAS MODALIDADES ADMINISTRATIVAS UN مقترحات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة
    En la tercera parte se presentan las observaciones finales sobre la capacidad del FIDA para acoger al mecanismo mundial y el apoyo necesario. UN ويعرض القسم الثالث ملاحظات ختامية حول قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على استضافة اﻵلية العالمية ودعمها.
    Este proceso puede entrañar o no la participación económica del FIDA. UN وقد يقتضي هذا اﻹجراء أو لا يقتضي مساهمة مالية من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    · Gastos de personal. Se han aplicado los costos normalizados del FIDA para las presentaciones presupuestarias correspondientes a 2006. UN :: تكاليف الموظفين: طبقت التكاليف المعيارية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية على البيانات الواردة في ميزانية 2006.
    8. Desembolsos del FIDA en cifras brutas 130,8e UN المدفوعات اﻹجمالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    A continuación figura un breve panorama general de las ventajas y el potencial institucional del FIDA. UN وفيما يلي لمحة عن المزايا المؤسسية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وامكاناته.
    Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Los fondos se transfirieron a los países Partes afectados que reunían las condiciones inmediatamente después de recibirse del FIDA. UN وحوّلت مِنح إلى الأطراف من البلدان المؤهلة المتأثرة بمجرد تلقي هذه المنح من الإيفاد.
    La División de África Meridional y Oriental del FIDA elaboró un conjunto de directrices para tratar mejor la seguridad de la tenencia de la tierra en los proyectos y programas a los que presta apoyo. UN وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    Durante las reuniones más recientes del Consejo Ejecutivo del FIDA, en abril de 2013, el debate sobre los puntos del temario relacionados con la acogida del MM se celebraron a puerta cerrada y no se facilitaron informes sobre el particular. UN وخلال آخر اجتماعات المجلس التنفيذي للصُندوق في نيسان/ أبريل 2013، نوقشت بنود جدول الأعمال التي تتعلق بسكن الآلية العالمية في جلسات مغلقة، ولم تُتاح التقارير المُتعلقة بها.
    Donaciones de asistencia técnica del FIDA UN قسم منح المساعدة التقنية التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Para ello fue necesaria la cooperación del FIDA, con el fin de apoyar la transferencia de las cuentas y contratos del personal del MM y de trasladar la obligación de rendir cuentas y la representación jurídica del MM a la secretaría. UN وتطلّب ذلك تعاونًا مع الصُندوق لدعم نقل حسابات الآلية العالمية وعقود موظفيها، وتحويل المُساءلة والتمثيل القانوني عن الآلية العالمية إلى الأمانة العامة.
    Las contribuciones voluntarias ascendieron a 9,3 millones de dólares: 5,2 millones de dólares del FIDA y unos 4,1 millones de otros donantes. UN وبلغت التبرعات 9.3 ملايين دولار تتوزع كما يلي: 5.2 ملايين دولار من صندوق التنمية الزراعية ونحو 4.1 ملايين دولار من مانحين آخرين.
    Gastos efectivos del FIDA, año 2010 UN الأرقام الفعلية للإيفاد لعام 2010
    98. Un elemento importante de las actividades de desarrollo del FIDA en la región comprende el apoyo a la diversificación económica entre los pobres de las zonas rurales. UN ٩٨ - وينطوي أحد العناصر الهامة في اﻷنشطة الانمائية التي يضطلع بها الصندوق في المنطقة على دعم التنويع الاقتصادي لدىفقراء الريف.
    El programa tiene por objeto contribuir a orientar la labor de desarrollo del FIDA con los pueblos indígenas en los próximos años, a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهدف البرنامج هو المساهمة في بلورة اتجاه العمل الإنمائي الذي يقوم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع الشعوب الأصلية خلال السنوات المقبلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد