ويكيبيديا

    "del fin de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻنتهاء
        
    • من انتهاء
        
    • على نهاية
        
    • عن انتهاء
        
    Es inevitable que el próximo aniversario nos recuerde otra fecha internacional histórica: el quincuagésimo aniversario del fin de la segunda guerra mundial. UN ومناسبة هذه الذكرى المقبلة لابد وأن تعيد الى اﻷذهان مناسبة تاريخية دولية أخرى، وتعني بذلك الذكرى السنوية الخمسين ﻹنتهاء الحرب العالمية الثانية.
    2. Hace un llamamiento a todos los Estados y los pueblos para que conmemoren solemnemente el cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول والشعوب الاحتفال رسميا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنتهاء الحرب العالمية الثانية؛
    Esto puede considerarse como parte del dividendo de paz que fue resultado del fin de la guerra fría. UN ويمكن أن يعتبر ذلك جزءا من أرباح السلم التي تحققت من انتهاء الحرب الباردة.
    Sin embargo, a cinco años del fin de la guerra fría debemos reconocer que la realidad ha estado muy por debajo de nuestros sueños. UN بيد أنه بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب الباردة، يجب أن نعترف بأن الواقع لم يصل الى مستوى اﻷحلام.
    Más de 20 años después del fin de la guerra fría, la lógica de la posesión de armas nucleares ha desaparecido. UN وبعد مرور أكثر من 20 عاما على نهاية الحرب الباردة، تلاشت مبررات حيازة الأسلحة النووية.
    Esta vez, en el capítulo IX del Estudio de 1997 se examina otro presunto beneficio del fin de la guerra fría, a saber, la declinación en el comercio internacional de armamentos. UN وبهذه المناسبة، ينظر الفصل التاسع من دراسة الحالة لعام ١٩٩٧ في فائدة أخرى كان يفترض أن تنجم عن انتهاء الحرب الباردة، وهي انحسار تجارة اﻷسلحة الدولية.
    Cinco años después del fin de la guerra fría, la comunidad internacional todavía encara una serie de conflictos que le preocupan enormemente, ya que siguen socavando la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يزال المجتمع الدولي يواجه عددا من الصراعات بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب الباردة، وهي صراعات تسبب قلقا بالغا حيث أنها تواصل زعزعة السلم واﻷمن الدوليين.
    Objetivo tanto más acuciante porque, a pesar del fin de la guerra fría, la paz y la seguridad de las naciones distan de estar plenamente garantizadas. UN وهذا أمر يتصــف بالاستعجال ﻷنه على الرغم من انتهاء الحــرب الباردة يبدو أن سلام الدول وأمنهــا بعيــدا عن أن يكونــا مكفوليــن بالكامــل.
    Casi dos decenios después del fin de la guerra fría, es lamentable que al parecer crezca la incertidumbre en algunos ámbitos. UN بعد قرابة سنتين من انتهاء الحرب الباردة، يبدو للأسف أن أوجه عدم اليقين آخذة في التزايد في بعض المجالات.
    A 50 años de la fundación de las Naciones Unidas y a cinco años del fin de la guerra fría, el desarme general y completo está lejos de haberse alcanzado. UN بعد مرور خمسين عاما علـــى تأسيس اﻷمم المتحدة، وانقضاء خمسة أعوام على نهاية الحرب الباردة، لا يزال نزع السلاح العام والكامل بعيدا عن التحقيق.
    Cuando hace algunos años el especialista en ciencias políticas Francis Fukuyama, como testigo del fin de la guerra fría, habló del fin de la historia olvidó la inmensa creatividad de los seres humanos. UN وقبل بضع سنوات، عندما كتب العالم السياسي فرانسس فوكوياما، بوصفه شاهدا على نهاية الحرب الباردة، عن نهاية التاريخ، نسي القدرة اﻹبداعية الهائلة للبشرية.
    Mientras que en algunas zonas se habla del fin de la recesión mundial, los países menos adelantados continúan sintiendo sus efectos, y su vulnerabilidad a la crisis económica y financiera es cada vez más evidente. UN وفي حين أن أوساطاً معيَّنة تتحدث عن انتهاء الركود العالمي فإن أقل البلدان نمواً لا تزال تشعر بآثاره، كما أن ضعفها أمام الأزمة الاقتصادية والمالية آخذ في التزايد بشكل واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد