ويكيبيديا

    "del fiscal general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدعي العام في
        
    • النيابة العامة في
        
    • النائب العام في
        
    • للنائب العام في
        
    • من قبل المدعي العام
        
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) también está financiando la contratación de un fiscal internacional que preste asistencia a la oficina del Fiscal General en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión. UN وتمول مفوضية حقوق الإنسان أيضاً تعيين مدعي دولي لمساعدة مكتب المدعي العام في تنفيذ توصيات اللجنة.
    Se ha contratado a un fiscal internacional, con financiación de la OACNUDH, que prestará asistencia a la Oficina del Fiscal General en el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de Investigación. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    :: Soukoude Fiawonou Suzanne, Sustituta del Fiscal General en el Tribunal de Apelación de Lomé. UN سوكوديه فياوونو سوزان، نائبة المدعي العام في محكمة الاستئناف في لومي.
    En este puesto, el Procurador General es el funcionario de más alta categoría del servicio jurídico de Ghana y dirige el Departamento del Fiscal General en ausencia de éste y del Fiscal General Adjunto. UN والنائب العام المساعد في هذا المنصب هو أعلى موظف قانوني محترف في الخدمة القانونية في غانا وهو يدير إدارة النيابة العامة في غياب النائب العام ووكيل النائب العام.
    También se deberá explicar claramente, a la luz del artículo 6 de la Convención, la función del Fiscal General en lo que respecta a esas denuncias. UN وينبغي أيضاً أن توضيح دور النائب العام في معالجة الشكاوى طبقاً للمادة ٦ من الاتفاقية.
    De 1987 a 1990, el Sr. Martin ejerció el cargo de Representante Especial del Fiscal General en la Embajada de los Estados Unidos en Roma. UN ومن عام ٧٨٩١ الى عام ٠٩٩١ عمل السيد مارتن ممثلا خاصا للنائب العام في سفارة الولايات المتحدة في روما .
    Falta de eficacia del Fiscal General en la investigación y enjuiciamiento UN عدم إجراء التحقيق والمقاضاة بشكل فعال من قبل المدعي العام
    Prometió transmitir la preocupación del Relator Especial respecto de la falta de indemnización a las víctimas de violaciones de los artículos 7 y 10 a la Oficina del Fiscal General en Kingston; a este último respecto, consideraba posible que el Gobierno tomara algunas medidas positivas. UN ووعدت بنقل مشاعر قلق المقرر الخاص بشأن عدم تعويض ضحايا انتهاكات المادتين ٧ و ١٠ لمكتب المدعي العام في كنغستون؛ وبصدد هذه المسألة اﻷخيرة، ارتأت أن من الممكن أن تتخذ الحكومة بعض اﻹجراءات اﻹيجابية.
    Durante su estancia en Texas, se reunió con el Gobernador y su ayudante en cuestiones jurídicas, representantes de la Oficina del Fiscal General en Austin y representantes de la Oficina del Fiscal de Distrito en Houston. UN وخلال اقامته في تكساس، فإنه عقد اجتماعات مع الحاكم ومساعده المعني بالشؤون القانونية، وممثلي مكتب المدعي العام في أوستين، وممثلي مكتب المدعي العام المحلي في هيوستن.
    No se puede tener a un menor confiado a la custodia del Fiscal General en una cárcel ni en un centro penitenciario para adultos en el que tenga un contacto regular con los mismos. UN ولا يجوز حبس أي واحد من الأحداث في عهدة المدعي العام في سجن للبالغين أو في مؤسسة إصلاحية يتيسّر لهم فيها الاتصال بصورة منتظمة مع السجناء البالغين.
    El Gobierno informa del establecimiento de un grupo de trabajo afiliado a la Oficina del Fiscal General en Teherán donde hay trabajadores sociales y otros especialistas que trabajan para mediar entre las familias en esos casos. UN وتفيد الحكومة بإنشاء فريق عامل تابع لمكتب المدعي العام في طهران، يضم أخصائيين اجتماعيين وخلافهم من الأخصائيين الذين يعملون على التوسط بين الأسر في مثل هذه القضايا.
    Además, la UNODC ha colaborado estrechamente con la Oficina del Fiscal General en la preparación y aplicación de un código de conducta para los fiscales. UN وإضافة إلى ذلك، ظلّ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يعمل على نحو وثيق مع مكتب المدعي العام في وضع وتنفيذ مدونة قواعد سلوك لأعضاء النيابة العامة.
    Además, el ACNUDH siguió prestando apoyo a la Oficina del Fiscal General en relación con las visitas a los centros de detención y acompañó al Fiscal General en una de esas visitas. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام للقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، ورافقت المدعي العام في إحدى هذه الزيارات.
    (El primer proyecto de acuerdo se presentó a la Oficina del Fiscal General en junio de 2007) UN (قُدم مشروع الاتفاق الأول إلى مكتب المدعي العام في حزيران/يونيه 2007)
    150 graduados (7 mujeres) del curso para funcionarios de la Oficina del Fiscal General (en 2008) UN تخرج 150 (منهم 7 إناث) من الدورة الخاصة بمرحلة الدورة الخاصة بمكتب المدعي العام (في عام 2008)
    El 12 de febrero de 2008 se firmó un acuerdo que otorgaba a la UNMIT acceso a los archivos de la antigua Dependencia de Delitos Graves, que habían sido traspasados a la Oficina del Fiscal General en 2005. UN 31 - وفي 12 شباط/فبراير 2008 تم التوقيع على اتفاق يسمح للبعثة بالوصول إلى محفوظات وحدة الجرائم الخطيرة السابقة، والتي سُلمت إلى مكتب المدعي العام في عام 2005.
    :: Apoyo a la Oficina del Fiscal General en la instrucción de 120 de las 360 causas pendientes al 31 de enero de 2008 por violaciones graves de los derechos humanos cometidas en Timor Oriental en 1999 UN :: دعم مكتب المدعي العام في التحقيق في 120 قضية من القضايا المتبقية والتي بلغت 360 قضية، في 31 كانون الثاني/يناير 2008، من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في عام 1999
    Sin embargo, un amigo del autor que lo ayudaba en este asunto recibió el 27 de noviembre de 2008 una carta del Fiscal General en la que se le pedía que comunicara el importe de la indemnización que el autor estaría dispuesto a aceptar. UN غير أن صديقا يساعد صاحب البلاغ تلقى رسالة من المدعي العام في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 يطلب فيها تزويده بحجم المبلغ الذي يقبل به صاحب البلاغ تعويضاً له.
    Se rehabilitaron diversos edificios destinados al poder judicial, incluido el del Ministerio de Justicia y las oficinas del Fiscal General en Kabul, así como el edificio del tribunal provincial de Kondoz. UN وأُعيد إصلاح عدد من مرافق قطاع العدل، بما في ذلك مبنى وزارة العدل ومقار النيابة العامة في كابل، وكذلك مبنى المحكمة الإقليمية في كوندوز.
    Quizá no debería haber dejado la oficina del Fiscal General en Washington. Open Subtitles ربما لم يجدر بي ترك مكتب النائب العام في (واشنطن)
    También construirá una Oficina del Fiscal General en Garoowe, suministrará vehículos a las Oficinas del Fiscal General en Garoowe y Boosaaso, ayudará a establecer un sistema de gestión de causas, impartirá más capacitación y orientación por medio de expertos internacionales y suministrará equipo. UN وسينشئ البرنامج مكتبا للنائب العام في غاروى، وسيوفر المركبات لمكاتب النائب العام في غاروى وبوساسو ويساعد على إنشاء نظام لإدارة القضايا، وسيوفر مزيدا من التدريب والتوجيه على يد خبراء دوليين، فضلا عن المعدات.
    Falta de eficacia del Fiscal General en la investigación y enjuiciamiento UN عدم إجراء التحقيق والمقاضاة بشكل فعال من قبل المدعي العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد