Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. | UN | :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Las comunicaciones de las Partes y del FMAM y sus organismos de ejecución figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.4. | UN | وترد المعلومات المقدمة من الأطراف ومن مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.4. |
Además, señaló que el apoyo del FMAM y sus organismos aumentaría las posibilidades de prestar apoyo a los países menos adelantados en la ejecución de sus PNA. | UN | وأشار أيضاً إلى الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته في إطار الفرص الموسّعة التي يتيحها المرفق لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
El GEPMA examinó los materiales de capacitación preparados por un consultor y consideró las aportaciones y observaciones del FMAM y sus organismos. | UN | واستعرض فريق الخبراء المواد التدريبية التي أعدها خبير استشاري ونظر في ما قدمه مرفق البيئة العالمية ووكالاته من مساهمات وتعليقات. |
49. El GEPMA tomó nota de los continuos esfuerzos desplegados para asegurar el apoyo del FMAM y sus organismos a los PMA. | UN | 49- لاحظ فريق الخبراء الجهود المتواصلة لإشراك مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه في دعم أقل البلدان نمواً. |
Se están celebrando debates entre la secretaría del FMAM y sus organismos de realización sobre la forma de avanzar en la labor de fomento de la capacidad en la quinta reposición del FMAM y después de ella. | UN | وتجري المناقشات حالياً بين أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن كيفية التحرك قدماً في أعمال بناء القدرات في فترة التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية وما بعدها. |
97. El grado de interacción del FMAM y sus organismos con las Partes que son PMA ha aumentado y todos están empeñados en lograr una ejecución satisfactoria de los PNA. | UN | 97- وقد تحسن مستوى التفاعل بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته والأطراف من أقل البلدان نمواً وأصبح الجميع يركز على نجاح تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية. |
El GEPMA tiene intención de recabar las opiniones del FMAM y sus organismos, los equipos de los PNA y otros centros y organizaciones pertinentes. | UN | ويعتزم فريق الخبراء التماس آراء مرفق البيئة العالمية ووكالاته وفرق برامج العمل الوطنية للتكيف والمنظمات والمراكز المعنية الأخرى. |
La puesta en práctica de la orientación de la CP por parte del FMAM y sus organismos de realización, entre los cuales figuran organismos como el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, será una consideración fundamental para toda tarea de supervisión y evaluación del marco para el fomento de la capacidad. | UN | وسيشكّل قيام مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك وكالات مثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، لتنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف اعتباراً أساسياً في أي أنشطة لرصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات. |
Se definirían indicadores, los cuales se integrarían, recopilados, en los sistemas de presentación de informes y evaluación del FMAM y sus organismos de realización, y se ampliarían para incluir actividades de organismos bilaterales y multilaterales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ويتضمن هذا الخيار تحديد مؤشرات وجمعها ودمجها في أنظمة الإبلاغ والتقييم لدى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، وتوسيعها لتشمل أنشطة الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
11. El GEPMA invitó a varios representantes del FMAM y sus organismos de realización y ejecución a que informaran al Grupo sobre las últimas actividades relativas a los PNA. Seguidamente se resume la información recibida. | UN | 11- ووُجهت دعوة لحضور اجتماع فريق الخبراء إلى ممثلي مرفق البيئة العالمية ووكالاته التنفيذية كي يُقدموا عرضاً لآخر ما استجد في أنشطتهم المتصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيّف، على النحو المفصل أدناه. |
51. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe de la secretaría y la información del FMAM y sus organismos de realización y otros organismos pertinentes y a que, según proceda, proporcione orientación adicional sobre el fomento de la capacidad a las Partes con economías en transición. | UN | 51- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المقدم من الأمانة والمعلومات الواردة من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وتقديم المزيد من الإرشادات حسب الاقتضاء بشأن بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
25. El GEPMA y los representantes del FMAM y sus organismos estudiaron también los problemas señalados en el cuestionario mencionado en el párrafo 11. | UN | 25- وكذلك، ناقش فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مع ممثلي مرفق البيئة العالمية ووكالاته المسائل التي أثارها الاستبيان المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه. |
Celebró la mayor fluidez con que circulaba la información sobre la situación de los proyectos de los PNA sometidos a la consideración del FMAM y sus organismos, gracias al diálogo frecuente con esas entidades durante las reuniones del GEPMA y a la comunicación directa con ellas. | UN | كما رحب بتحسُّن تدفُّق المعلومات عن حالة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي ينظر فيها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من خلال التفاعل المنتظم مع هذه الهيئات خلال اجتماعات فريق الخبراء، وكذلك من خلال التواصل المباشر. |
18. En una sesión dedicada al apoyo del FMAM y sus organismos de ejecución, se presentó información sobre varios proyectos relacionados con la adaptación en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM a través de la prioridad estratégica para la adaptación y del Fondo especial para el cambio climático. | UN | 18- وخلال جلسة ركّزت على الحصول على الدعم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته التنفيذية، قُدّمت معلومات عن العديد من المشاريع المتعلقة بالتكيُّف في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من خلال الأولوية الاستراتيجية للتكيٌّف والصندوق الخاص لتغير المناخ. |
81. En una comunicación se reconoció la activa colaboración del FMAM y sus organismos con el GEPMA, mientras que en otras se formularon sugerencias para mejorar las relaciones entre los países, el FMAM y sus organismos, por ejemplo mediante lo siguiente: | UN | 81- واعترف أحد البيانات بتعاون مرفق البيئة العالمية ووكالاته النشيط مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بينما قدمت بيانات أخرى اقتراحات لتحسين العلاقات بين البلدان والمرفق ووكالاته، مثلاً عن طريق ما يلي: |
En 2007, ese programa se revisó para que pudiera responder de manera más flexible a las necesidades de los diferentes países, adoptando un criterio programático basado en iniciativas ya existentes del FMAM y sus organismos de realización y ejecución, en cooperación con diversas iniciativas de la Convención Marco. | UN | وفي عام 2007، نُقح هذا البرنامج لكي يستجيب لاحتياجات مختلف البلدان استجابةًً تتسم بقدر أكبر من المرونة عن طريق اعتماد نهج برنامجي يؤسس على مبادرات مرفق البيئة العالمية ووكالاته المشرفة على التنفيذ والمنفذة، وعن طريق التعاون مع مختلف مبادرات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(). |
8. La reunión de evaluación contó con 86 participantes de 40 Partes que eran países menos adelantados, 8 representantes del FMAM y sus organismos de realización y de ejecución, representantes de organismos especializados de las Naciones Unidas y especialistas. | UN | 8- ضم اجتماع الاستعراض والتقييم 86 مشاركاً من 40 طرفاًَ من البلدان الأطراف الأقل نمواً، وثمانية ممثلين عن مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة() ووكالاته المشرِفة على التنفيذ()، وممثلين عن الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأشخاصاً موارد. |
58. Se valoró la presencia del FMAM y sus organismos a lo largo de todo el taller, así como de otras organizaciones y especialistas de la región, por considerarse que ofrecía a los participantes una buena oportunidad para hacer preguntas y obtener respuestas inmediatas sobre cuestiones como la financiación y otros aspectos técnicos de los respectivos módulos. | UN | 58- وقد اعتُبر حضور مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه طوال فترة حلقة العمل، وكذا غيره من المؤسسات والخبراء الاستشاريين من المنطقة، أمراً قيِّماً لأنه وفر للمشاركين فرصة كافية لتوجيه أسئلة وتلقي تعقيبات فورية بشأن مسائل من قبيل التمويل وغيره من الجوانب التقنية في إطار كل وحدة مواضيعية. |