ويكيبيديا

    "del fondo del pnufid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لصندوق اليوندسيب
        
    • صندوق اليوندسيب
        
    • لصندوق البرنامج
        
    • صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بصندوق اليوندسيب
        
    • صندوق البرنامج
        
    Ello permitiría mantener en 12.000.000 de dólares la cuantía de la reserva operacional, asegurando la integridad y viabilidad financieras del Fondo del PNUFID. UN وهذا سوف يمكّن من ابقاء الاحتياطي التشغيلي على مستوى 000 000 12 دولار، مما يكفل الاستدامة والسلامة الماليتين لصندوق اليوندسيب.
    Nota: Se incluyen los recursos del presupuesto por programas del Fondo del PNUFID, el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal y el presupuesto ordinario. UN ملاحظة: يشمل موارد الميزانية البرنامجية لصندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية والميزانية العادية.
    En el cuadro 15 infra se muestran los efectos de la disminución de gastos en la situación financiera del Fondo del PNUFID. UN ويبيّن الجدول 15 أدناه أثر خفض النفقات على الوضع المالي لصندوق اليوندسيب.
    El examen de las directrices de política debía incluir un examen detallado del presupuesto del Fondo del PNUFID. UN وينبغي أن يتضمن النظر في التوجيهات السياساتية مناقشة متعمقة لميزانية صندوق اليوندسيب.
    41. Presupuesto de apoyo del Fondo del PNUFID: movimiento de personal del cuadro orgánico, 2004-2005 UN صندوق اليوندسيب: ميزانية الدعم، حركة نقل الموظفين ذوي الرتب الفنية، لفترة السنتين 2004-2005
    La Comisión de Estupefacientes debe seguir siendo el principal órgano de decisiones de las Naciones Unidas en materia de control de drogas y es la que aprueba, sobre la base de las propuestas del Director Ejecutivo, el presupuesto por programas del Fondo del PNUFID. UN ويجب أن تظل لجنة المخدرات الهيئة الرئيسية لصنع القرار في اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات. وهذه الهيئة هي التي تعتمد، بناء على اقتراحات المدير التنفيذي، الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج.
    El PNUFID preparó el proyecto de reglamento financiero del Fondo del PNUFID para su presentación a la CCAAP y a la Comisión de Estupefacientes. UN وأعد اليوندسيب مشروع قواعد مالية لصندوق اليوندسيب من أجل احالته الى اللجنة الاستشارية لمسائل الادارة والميزانية والى لجنة المخدرات .
    Por ello, debía reforzarse la base de donantes del Fondo del PNUFID y dotarla de un mayor volumen de recursos. UN وبناء عليه ، يجب تعزيز قاعدة المانحين لصندوق اليوندسيب وزيادة الموارد الموفرة .
    El presupuesto de apoyo bienal del Fondo del PNUFID se presenta siguiendo el modelo presupuestario armonizado del PNUD, el UNICEF y el FNUAP. UN وتعرض ميزانية الدعم لفترة السنتين لصندوق اليوندسيب وفقا لنموذج الميزانية المنسق الذي يطبقه اليونديب واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Aunque los presupuestos detallados siguen presentándose por separado en consonancia con el modelo armonizado, sólo hay un resumen operativo de conjunto y una parte dedicada a la situación financiera general del Fondo del PNUFID. UN وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب.
    El presupuesto de apoyo bienal y el presupuesto por programas del Fondo del PNUFID se financian mediante contribuciones voluntarias y se destinan a ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus obligaciones de aplicación de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وتمّول ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية لفترة السنتين لصندوق اليوندسيب من التبرعات، وتوجه الى مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Además del saldo del Fondo que se aborda supra, se mantiene la reserva operacional en la cuantía de 12.000.000 de dólares para hacer frente al pasivo eventual que pueda aparecer en los estados financieros del Fondo del PNUFID. UN وعلاوة على رصيد الصندوق المذكور أعـــلاه، يحافــظ على الاحتياطي التشغيلي عنــد مستـــوى 000 000 12 دولار لمقابلة أي التزامات طارئة كما هو موضح في البيانات المالية لصندوق اليوندسيب.
    16. La situación financiera del Fondo del PNUFID se resume en el cuadro 2 que figura a continuación. UN 16- يرد موجز للوضع المالي لصندوق اليوندسيب في الجدول 2 أدناه.
    57. La situación financiera del Fondo del PNUFID se resume en el cuadro 15. UN 57- يرد موجز للوضع المالي لصندوق اليوندسيب في الجدول 15.
    Presupuesto de apoyo del Fondo del PNUFID: movimiento de personal del cuadro orgánico, 2004-2005 Categoría UN صندوق اليوندسيب: ميزانية الدعم، حركة نقل الموظفين ذوي الرتب الفنية،
    Los presupuestos del Fondo del PNUFID y del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se financian con cargo a fondos voluntarios únicamente. UN وتموّل ميزانيتا صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من التبرعات فقط.
    Los recursos relacionados con la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación proceden principalmente del Fondo del PNUFID. UN وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب.
    Los gastos efectivamente realizados representan los gastos certificados comunicados trimestralmente por los organismos de ejecución e incluidos en el estado de cuentas del Fondo del PNUFID. UN وتمثل النفقات الفعلية النفقات المصدّقة كما هي مبلّغ بها فصليا من جانب الوكالات المنفّذة ومدرجة في بيان حسابات صندوق اليوندسيب.
    Además de dar orientación normativa al PNUFID, la Comisión debía encargarse de las funciones administrativas y presupuestarias relacionadas con el presupuesto bienal por programas del Fondo del PNUFID. UN وعلاوة على تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة الى البرنامج، عُهد الى اللجنة بمهام إدارية ومهام متعلقة بالميزانية بخصوص الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج لفترة السنتين.
    Actualmente el 40% de las asignaciones procedentes del Fondo del PNUFID van a parar a organismos del sistema de las Naciones Unidas para que realicen actividades de fiscalización de estupefacientes. UN وفي الوقت الحاضر يقوم صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتوزيع ٤٠ في المائة من اعتماداته على وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض أنشطة مراقبة المخدرات.
    Aumentar los recursos del Fondo del PNUFID y establecer una base de financiación más variada y firme para las actividades que se realicen con el fin de atender a las necesidades de los Estados Miembros. UN توفير مزيد من الموارد لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وقاعدة تمويل ثابتة وأكثر تنوعا لتمويل الأنشطة، استجابة لاحتياجات الدول الأعضاء
    La iniciativa vincula el concepto de propiedad con la necesidad de ampliar la base de donantes del Fondo del PNUFID, a base de buscar concretamente nuevos países donantes y contribuciones de 300.000 dólares. UN وتلك المبادرة تربط مفهوم الملكية بالحاجة إلى توسيع قاعدة صندوق البرنامج وذلك تحديدا لاستهداف بلدان مانحة جديدة وتبرعات قدرها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد