TOTAL del Fondo del Programa Anual | UN | 509 798 578 5 495 762 436 30 مجموع صندوق البرنامج السنوي |
Por lo tanto, el balance de fin de ejercicio del Fondo del Programa Anual incluyó 10 millones de dólares atribuibles a la Reserva Operacional. | UN | وعليه، شمل رصيد صندوق البرنامج السنوي في نهاية المدة 10 ملايين دولار ترجع إلى الاحتياطي التشغيلي. |
Ello representa una disminución sustancial de la liquidez del Fondo del Programa Anual. | UN | ويمثل هذا انخفاضا كبيرا في سيولة صندوق البرامج السنوية. |
Las reservas y el saldo del Fondo del Programa Anual en 2006 ascendieron a 58,8 millones de dólares. | UN | 16 - بلغت الاحتياطيات وأرصدة صندوق البرامج السنوية لعام 2006 ما قدره 58.8 مليون دولار. |
En el gráfico III figura la comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y el total de gastos del Fondo del Programa Anual y el Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años. | UN | وترد في الشكل الثالث مقارنة لمجموع الميزانية والأموال المتوافرة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية. |
Ello representa una reducción importante de la liquidez del Fondo del Programa Anual. | UN | وهذا يمثل انخفاضاً شديداً في السيولة المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
Los fondos fiduciarios procedentes del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Complementarios sufragan actividades para las que el ACNUR ha recibido sumas de distintos donantes, sin asumir la propiedad de los fondos. | UN | الصناديق الاستئمانية في إطار البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي على السواء تغطي الأنشطة التي تتلقى المفوضية أموالا بشأنها من المانحين بدون أن تكون مالكة للصناديق. |
Este saldo comprende unos 7,8 millones del Fondo del Programa Anual, 700.000 dólares del Fondo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y 7,4 millones del fondo para funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وتضمن رصيد الإقفال حوالي 7.8 ملايين دولار في صندوق البرنامج السنوي و0.7 ملايين دولار في صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة و7.4 ملايين دولار في صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Las actividades que se realizan en el marco del Fondo del Programa Anual se financian mediante contribuciones limitadas o no limitadas al Fondo General y mediante diversos fondos fiduciarios. | UN | وتمول الأنشطة تحت صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم للصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة. |
Los fondos fiduciarios procedentes del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios abarcan actividades para las que el ACNUR ha recibido sumas de distintos donantes, sin apropiarse de los fondos. | UN | وتغطي الصناديق الاستئمانية تحت كل من صندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تتلقى المفوضية لها أموال من مانحين دون أن تتولى ملكية الصناديق. |
Las actividades que se realizan en el marco del Fondo del Programa Anual se financian mediante contribuciones limitadas o no limitadas al Fondo General y mediante diversos fondos fiduciarios. | UN | وتمول الأنشطة المشمولة في صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم للصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة. |
Las reservas y el saldo del Fondo del Programa Anual en 2007 ascendieron a 62,1 millones de dólares. | UN | 16 - بلغت الاحتياطيات وأرصدة صندوق البرامج السنوية لعام 2007 ما قدره 62.1 مليون دولار. |
Las reservas y los saldos del Fondo del Programa Anual en 2009 ascendieron a 100,4 millones de dólares. | UN | 11 - بلغت احتياطات وأرصدة صندوق البرامج السنوية لعام 2009 ما قدره 100.4 مليون دولار. |
Total del Fondo del Programa Anual | UN | الإجمالي مجموع صندوق البرامج السنوية |
En el gráfico III figura una comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y el total de gastos del Fondo del Programa Anual y el Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años. | UN | وترد في الشكل الثالث مقارنة لإجمالي الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية. |
En el gráfico I.III figura una comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios en los últimos cinco años. | UN | وترد في الشكل الأول - 3 مقارنة لإجمالي الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية. الشكل الأول - 3 |
En el gráfico I.III se comparan el presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios en los ejercicios 2004 a 2008. | UN | وترد في الشكل الأول - 3 مقارنة لمجموع الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية مجتمعين في السنوات الخمس الماضية من 2004 إلى 2008. |
16. En 2007 las reservas y saldos de fondos del Fondo del Programa Anual ascendieron a 62,1 millones de dólares. | UN | 16- بلغت الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق البرنامج السنوي 62.1 مليون دولار في عام 2007. |
16. Al final de 2005, el efectivo total disponible del Fondo del Programa Anual era de 6,6 millones de dólares (incluido el préstamo de 12,2 millones del Fondo de Operaciones y de Garantía), en comparación con 41,4 millones de dólares en 2004. | UN | 16- في نهاية عام 2005، بلغت الموارد النقدية الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي 6.6 مليون دولار (ويشمل ذلك اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات) مقابل 41.4 مليون دولار في عام 2004. |
17. Al final de 2006, el efectivo total disponible del Fondo del Programa Anual era de 89,8 millones de dólares frente a 6,6 millones en 2005, un aumento importante de la liquidez del Fondo del Programa Anual. | UN | 17- بلغت الموارد النقدية الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي في نهاية عام 2006، ما قدره 89.8 مليون دولار مقابل 6.6 ملايين دولار في عام 2005، الشيء الذي يمثل تحسناً ملحوظاً في السيولة النقدية لصندوق البرنامج السنوية. |
Los fondos fiduciarios procedentes del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Complementarios sufragan actividades para las que el ACNUR ha recibido sumas de distintos donantes, sin asumir la propiedad de los fondos. | UN | الصناديق الاستئمانية في إطار البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي على السواء تغطي الأنشطة التي تتلقى المفوضية أموالا بشأنها من المانحين بدون أن تكون مالكة للصناديق. |
Esa suma correspondió a un 7% de todas las contribuciones al presupuesto de programas suplementarios, para cubrir los gastos administrativos del Fondo del Programa Anual en apoyo de los programas suplementarios durante 2005. | UN | ويمثل هذا المبلغ نسبة 7 في المائة من مجموع التبرعات لميزانية البرامج التكميلية، لتغطية التكاليف الإدارية التي يتكبدها البرنامج السنوي لدعم البرامج التكميلية في عام 2005. |
Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios equivalían al 89,7% de los fondos totales disponibles en 2009, frente al 91% en 2008. | UN | واستأثرت نفقات الصندوق البرنامجي السنوي وصندوق البرامج التكميلية معاً بنسبة 89.7 في المائة من إجمالي الأموال المتوفرة في عام 2009 بالمقارنة مع 91 في المائة في عام 2008. |
11. Las reservas y los saldos del Fondo del Programa Anual en 2009 ascendieron a 100,4 millones de dólares. | UN | 11- بلغت الاحتياطيات والأرصدة المالية للصندوق البرنامجي السنوي 100.4 مليون دولار في عام 2009. |
Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios equivalían al 94% de los fondos totales disponibles en 2004, en comparación con el 91% en 2003. | UN | وشكلت نفقات صندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية مجتمعين نسبة 94 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2004 مقارنة بنسبة 91 في المائة في عام 2003. |