Asignaciones relativas entre los diferentes programas del Fondo Fiduciario del FMAM | UN | الشكل 1: المخصصات النسبية الموزعة بين مختلف برامج الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Cuadro 1 Asignaciones del Fondo Fiduciario del FMAM | UN | الجدول 1: مخصصات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Según esta Parte, los documentos de programación han permitido asignar funciones específicas a estos nuevos fondos para que respondan a objetivos distintos de los del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | ويعتقد هذا الطرف أن ورقات البرمجة هذه قد نجحت في تقييم أدوارٍ محددة لهذين الصندوقين الجديدين على نحوٍ يمكنها من تحقيق أهدافٍ تختلف عن تلك التي حددها الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
El FMAM se financia cada cuatro años mediante contribuciones del Fondo Fiduciario del FMAM recibidas de los participantes contribuyentes. | UN | يجري تغذية مرفق البيئة العالمية كل أربع سنوات من خلال مساهمات في الصندوق الاستئماني للمرفق من المساهمين باشتراكات. |
146. El Fondo PMA y el FECC también son fondos voluntarios, que se administran por separado y tienen arreglos para la reposición de recursos diferentes de los del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | 146- كما أن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ صندوقان للتبرعات ولكنهما يُداران بشكل منفصل وتختلف ترتيبات تجديد مواردهما عن ترتيبات الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
VI. Cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM | UN | سادساً - التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Varios participantes expresaron su apoyo a la apertura de una ventanilla dedicada a los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en el contexto de las negociaciones sobre la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وأعلن عدة مشاركين عن تأييدهم لفتح مجال للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية في سياق المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
En las negociaciones para la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM deberán tomarse en cuenta las crecientes exigencias que están teniendo que enfrentar los países de la región. | UN | ويجب أن تراعى خلال المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية المطالب المتزايدة التي تواجهها بلدان المنطقة. |
Por último, se presentan el calendario de la próxima reposición y un posible calendario de aportaciones por parte de la CP a fin de que la evaluación de las necesidades de financiación pueda tomarse en consideración durante las negociaciones sobre la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وتقدم الوثيقة أيضا مواعيد عملية تجديد الموارد المقبلة والمواعيد الممكنة لإسهامات مؤتمر الأطراف، كي يتسنى مراعاة تقدير احتياجات التمويل خلال المفاوضات المتعلقة بعملية التجديد الرابعة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
3. El OSE tal vez desee acordar las medidas que habrán de adoptarse a fin de determinar las necesidades de financiación para la aplicación de la Convención antes de la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاتفاق على الخطوات التي يتعين اتخاذها بغية تقدير الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية، قبل القيام بعملية التجديد الرابعة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
11. Las negociaciones para la primera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM tuvieron lugar entre marzo de 1993 y marzo de 1994 en paralelo con la reestructuración del FMAM. | UN | 11- جرت المفاوضات بشأن عملية التجديد الأولى لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بين آذار/مارس 1993 وآذار/مارس 1994، بالتزامن مع إعادة هيكلة المرفق. |
12. La segunda reposición del Fondo Fiduciario del FMAM se negoció entre mayo de 1997 y febrero de 1998. | UN | 12- وجرى التفاوض على عملية التجديد الثانية لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بين أيار/مايو 1997 وشباط/فبراير 1998. |
13. Las conversaciones previas a la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM se iniciaron en octubre de 2000 y concluyeron en agosto de 2002. | UN | 13- بدأت المناقشات المفضية إلى عملية التجديد الثالثة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وانتهت في آب/أغسطس 2002. |
Los miembros del Consejo del FMAM siguen prestando mucha atención a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, incluso en el contexto de las consultas sobre la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM (FMAM-4) en curso. | UN | وما زال مجال الاهتمام المعني بتدهور التربة يحظى بمزيد من العناية من جانب أعضاء مجلس مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك ما يتم في سياق المشاورات المستمرة بشأن الفترة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
17. Asimismo, el Consejo se ocupó brevemente de la cuarta reposición de recursos del Fondo Fiduciario del FMAM en lo relativo a la esfera de actividad de la degradación de las tierras. | UN | 17- وتطرق المجلس أيضاً إلى عملية التجديد الرابعة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية لما لها من صلة بمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي. |
Gracias al contacto permanente y la coordinación del trabajo con la secretaría del FMAM, el programa también siguió de cerca la evolución de las actividades relacionadas con el cambio climático realizadas al amparo del Fondo Fiduciario del FMAM y la ejecución del Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados. | UN | وقام البرنامج أيضاً، من خلال الاتصال وتنسيق العمل باستمرار مع أمانة مرفق البيئة العالمية، بمتابعة حالة الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وحالة تنفيذ الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
En lo que respecta a la cronología, la secretaría observa que las deliberaciones sobre la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM se han iniciado recientemente. | UN | 61 - من حيث التوقيت، تلاحظ الأمانة أن المناقشة بشأن التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية قد استهل مؤخراً. |
La cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM había dado lugar a reformas trascendentales, como la incorporación del marco de asignación de recursos y la reestructuración de las modalidades de recuperación de los costos en los proyectos. | UN | وقد حققت الدورة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني للمرفق إصلاحات واسعة النطاق، مثل تطبيق إطار توزيع الموارد، وإعادة تشكيل طرائق استرداد تكاليف المشاريع. |
Para concluir, dijo que el PNUMA alentaba una fuerte reposición del Fondo Fiduciario del FMAM en términos reales, y seguía comprometido a asegurar que el FMAM funcionara de manera eficiente y eficaz como un órgano multilateral y multisectorial. | UN | وقالت في الختام إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشجع تجديداً قوياً لموارد الصندوق الاستئماني للمرفق بالقيمة الحقيقية، كما أن البرنامج يظل ملتزماً بكفالة تشغيل المرفق بكفاءة وفعالية كمرفق متعدد الأطراف ومتعدد القطاعات. |
60. A ese respecto, los participantes analizaron las ventajas de la Prioridad Estratégica de Adaptación (PEA) en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM, que apoya proyectos que promueven la sinergias, por ejemplo, el proyecto de lucha contra la sequía y cambio climático en Etiopía, Kenya, Mozambique y Zimbabwe. | UN | 60- وفي هذا الصدد، ناقش المشاركون مزايا الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية الذي يدعم المشاريع التي تُعزز أوجه التآزر، ومنها مثلاً مشروع " التصدي للجفاف وتغير المناخ " في إثيوبيا وكينيا وموزامبيق وزمبابوي. |
El acuerdo entre el PNUD y el Banco Mundial en su carácter de integrantes del Fondo Fiduciario del FMAM, fue suscrito el 29 de abril de 1991. | UN | وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، وقﱢع الاتفاق بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي، بوصفه وصيا على مرفق البيئة العالمية. |
130. Las aportaciones al presente examen se presentaron cuando aún estaban teniendo lugar las negociaciones sobre la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | 130- قُدمت وثائق لهذا الاستعراض في أثناء المفاوضات بشأن عملية التجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني في المرفق. |