El establecimiento del Fondo Nacional fue parte de nuestra política resuelta para acumular ahorros. | UN | وقد كان إنشاء الصندوق الوطني جزءا من سياستنا الهادفة إلى تراكم المدخرات. |
- Miembro del Directorio del Fondo Nacional de Microcrédito - Ministerio de Desarrollo Social. | UN | :: عضو في مجلس الصندوق الوطني للائتمان بالغ الصغر بوزارة التنمية الاجتماعية؛ |
Entre tanto, las partes aceptaron la iniciativa del Ministerio de Gobernación y del Arzobispado de San Marcos de recurrir a la mediación del Fondo Nacional de la Paz (FONAPAZ). | UN | وفي الوقت ذاته، وافقت اﻷطراف على اقتراح وزارة الداخلية وكبير أساقفة سان ماركوس أن يتولى الصندوق الوطني للسلام التوسط. |
La mayor parte de estos recursos se han canalizado a través del Fondo Nacional de Desarrollo Rural (FNDR) y el Fondo de Investigación Sanitaria (FIS). | UN | وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح. |
La idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del Fondo Nacional de lucha contra la desertificación. | UN | والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Ing. Alvaro Colón, Director Ejecutivo del Fondo Nacional para la Paz (FONAPAZ); | UN | السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛ |
Se ha tratado, por ejemplo, del foro sobre el establecimiento del Fondo Nacional para el medio ambiente, el primer foro nacional sobre el PAN y el foro de ONG y CBO. | UN | وقد شملت هذه المحافل المحفل المعني بإنشاء الصندوق الوطني للبيئة، والمحفل الوطني الأول المعني ببرنامج العمل الوطني، ومحفل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي. |
La financiación de esas actividades correrá a cargo del Fondo Nacional para la Gestión del Territorio. | UN | ويكفل الصندوق الوطني لإدارة الإقليم التمويل اللازم. |
Los datos del Fondo Nacional de Previsión muestran que en 1999 había unas 23.000 personas empleadas en el sector estructurado. | UN | تبين بيانات الصندوق الوطني للادخار أن مجموع العمالة في القطاع الرسمي بلغت في عام 1999 نحو 000 23 شخص. |
La Ley del Fondo Nacional de Previsión se promulgó principalmente para establecer un fondo de pensiones obligatorio para todos los asalariados. | UN | أنشئ الصندوق الوطني للادخار بوصفه صندوق تقاعد إلزامي لجميع الذين يكسبون أجوراً بصورة رئيسية. |
Estas prestaciones se otorgan con financiamiento del Fondo Nacional de salud (Fonasa) en hospitales públicos de alta complejidad o en centros privados que tienen convenios con el sistema estatal. | UN | ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن. |
El programa fue sustituido en 2004 por el programa de profesores y profesoras becarios del Fondo Nacional Suizo, que fue ligeramente ampliado. | UN | واستُبدل البرنامج في عام 2004 ببرنامج الأساتذة والأستاذات الحائزين على منح من الصندوق الوطني السويسري، الذي جرى تعزيزه قليلا. |
El monto total sería de unos 600.000 millones de tenge y se añadiría a las transferencias de recursos del Fondo Nacional que ya se han aprobado. | UN | وإجمالا، يشكل هذا قرابة 600 بليون تنغي بالإضافة إلى التحويلات المقررة بالفعل من الصندوق الوطني. |
- Creó un sistema para aumentar los activos del Fondo Nacional de Financiación de los Servicios de Salud; | UN | :: تأسيس نظام لزيادة تمويل الصندوق الوطني لتمويل الخدمات الصحية |
Una de las razones de este crecimiento fue el fortalecer la calidad de la educación a través de acciones como la creación del Fondo Nacional para la Educación Técnico Profesional. | UN | وأحد أسباب هذه الزيادة تحسين نوعية التعليم عن طريق تدابير مثل إنشاء الصندوق الوطني للتدريب المهني. |
Los activos del Fondo Nacional formarán como mínimo el 30% del PIB. | UN | ويجب أن تتضمن أصول الصندوق الوطني ما لا يقل عن 30 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
La creación del Fondo Nacional de apoyo a la juventud para iniciativas empresariales; | UN | إنشاء الصندوق الوطني لدعم الشباب على تنظيم المشاريع؛ |
La financiación del proyecto también estará garantizada por préstamos por valor de 3 millones de euros del Fondo Nacional de Construcción de Viviendas. | UN | وسيُضمن تمويل المشروع بقروض تكميلية من الصندوق الوطني لتنمية السكن قيمتها 3 ملايين يورو. |
Creación del Fondo Nacional de Promoción de la Mujer y de Protección del Niño (FONAFEN); | UN | :: إنشاء الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة وحماية الطفل. |
El programa recibirá el apoyo del Fondo Nacional para la creación de empleo, que se estima en 4,8 billones de dong vietnamitas anuales, y de otras fuentes de inversión, entre ellos el presupuesto del Estado y el patrocinio del Gobierno. | UN | والبرنامج سيدعمه صندوق وطني لخلق فرص عمل، رأسماله ٤,٨ ترليون دونغ فييتنامي سنويا، ومصادر استثمار أخرى تتضمن ميزانية الدولة ورعاية الحكومة. |
Experiencia previa como, entre otras funciones, JEFE DE CONTROL INTERNO de la SUPERINTENDENCIA FINANCIERA y SECRETARÍA GENERAL del Fondo Nacional DEL AHORRO. | UN | وتشمل خبراتها السابقة: العمل كرئيسة للرقابة الداخلية في مكتب الرقابة المالية والأمانة العامة للصندوق الوطني للمدخرات. |
Debería facilitarse información adicional sobre el financiamiento, las operaciones y la cobertura del Fondo Nacional de Previsión. | UN | وينبغي توفير معلومات إضافية عن تمويل صندوق التكافل الوطني وعملياته وتغطيته. |
Su Gobierno alentaba a todos los integrantes de la familia del Fondo Nacional Judío a que adoptaran los mismos criterios. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تشجع جميع أعضاء منظمة الصندوق القومي اليهودي على اتباع السياسة نفسها. |