ويكيبيديا

    "del fondo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق الوطني
        
    • صندوق وطني
        
    • للصندوق الوطني
        
    • صندوق التكافل الوطني
        
    • الصندوق القومي
        
    El establecimiento del Fondo Nacional fue parte de nuestra política resuelta para acumular ahorros. UN وقد كان إنشاء الصندوق الوطني جزءا من سياستنا الهادفة إلى تراكم المدخرات.
    - Miembro del Directorio del Fondo Nacional de Microcrédito - Ministerio de Desarrollo Social. UN :: عضو في مجلس الصندوق الوطني للائتمان بالغ الصغر بوزارة التنمية الاجتماعية؛
    Entre tanto, las partes aceptaron la iniciativa del Ministerio de Gobernación y del Arzobispado de San Marcos de recurrir a la mediación del Fondo Nacional de la Paz (FONAPAZ). UN وفي الوقت ذاته، وافقت اﻷطراف على اقتراح وزارة الداخلية وكبير أساقفة سان ماركوس أن يتولى الصندوق الوطني للسلام التوسط.
    La mayor parte de estos recursos se han canalizado a través del Fondo Nacional de Desarrollo Rural (FNDR) y el Fondo de Investigación Sanitaria (FIS). UN وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح.
    La idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del Fondo Nacional de lucha contra la desertificación. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Ing. Alvaro Colón, Director Ejecutivo del Fondo Nacional para la Paz (FONAPAZ); UN السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛
    Se ha tratado, por ejemplo, del foro sobre el establecimiento del Fondo Nacional para el medio ambiente, el primer foro nacional sobre el PAN y el foro de ONG y CBO. UN وقد شملت هذه المحافل المحفل المعني بإنشاء الصندوق الوطني للبيئة، والمحفل الوطني الأول المعني ببرنامج العمل الوطني، ومحفل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي.
    La financiación de esas actividades correrá a cargo del Fondo Nacional para la Gestión del Territorio. UN ويكفل الصندوق الوطني لإدارة الإقليم التمويل اللازم.
    Los datos del Fondo Nacional de Previsión muestran que en 1999 había unas 23.000 personas empleadas en el sector estructurado. UN تبين بيانات الصندوق الوطني للادخار أن مجموع العمالة في القطاع الرسمي بلغت في عام 1999 نحو 000 23 شخص.
    La Ley del Fondo Nacional de Previsión se promulgó principalmente para establecer un fondo de pensiones obligatorio para todos los asalariados. UN أنشئ الصندوق الوطني للادخار بوصفه صندوق تقاعد إلزامي لجميع الذين يكسبون أجوراً بصورة رئيسية.
    Estas prestaciones se otorgan con financiamiento del Fondo Nacional de salud (Fonasa) en hospitales públicos de alta complejidad o en centros privados que tienen convenios con el sistema estatal. UN ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن.
    El programa fue sustituido en 2004 por el programa de profesores y profesoras becarios del Fondo Nacional Suizo, que fue ligeramente ampliado. UN واستُبدل البرنامج في عام 2004 ببرنامج الأساتذة والأستاذات الحائزين على منح من الصندوق الوطني السويسري، الذي جرى تعزيزه قليلا.
    El monto total sería de unos 600.000 millones de tenge y se añadiría a las transferencias de recursos del Fondo Nacional que ya se han aprobado. UN وإجمالا، يشكل هذا قرابة 600 بليون تنغي بالإضافة إلى التحويلات المقررة بالفعل من الصندوق الوطني.
    - Creó un sistema para aumentar los activos del Fondo Nacional de Financiación de los Servicios de Salud; UN :: تأسيس نظام لزيادة تمويل الصندوق الوطني لتمويل الخدمات الصحية
    Una de las razones de este crecimiento fue el fortalecer la calidad de la educación a través de acciones como la creación del Fondo Nacional para la Educación Técnico Profesional. UN وأحد أسباب هذه الزيادة تحسين نوعية التعليم عن طريق تدابير مثل إنشاء الصندوق الوطني للتدريب المهني.
    Los activos del Fondo Nacional formarán como mínimo el 30% del PIB. UN ويجب أن تتضمن أصول الصندوق الوطني ما لا يقل عن 30 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    La creación del Fondo Nacional de apoyo a la juventud para iniciativas empresariales; UN إنشاء الصندوق الوطني لدعم الشباب على تنظيم المشاريع؛
    La financiación del proyecto también estará garantizada por préstamos por valor de 3 millones de euros del Fondo Nacional de Construcción de Viviendas. UN وسيُضمن تمويل المشروع بقروض تكميلية من الصندوق الوطني لتنمية السكن قيمتها 3 ملايين يورو.
    Creación del Fondo Nacional de Promoción de la Mujer y de Protección del Niño (FONAFEN); UN :: إنشاء الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    El programa recibirá el apoyo del Fondo Nacional para la creación de empleo, que se estima en 4,8 billones de dong vietnamitas anuales, y de otras fuentes de inversión, entre ellos el presupuesto del Estado y el patrocinio del Gobierno. UN والبرنامج سيدعمه صندوق وطني لخلق فرص عمل، رأسماله ٤,٨ ترليون دونغ فييتنامي سنويا، ومصادر استثمار أخرى تتضمن ميزانية الدولة ورعاية الحكومة.
    Experiencia previa como, entre otras funciones, JEFE DE CONTROL INTERNO de la SUPERINTENDENCIA FINANCIERA y SECRETARÍA GENERAL del Fondo Nacional DEL AHORRO. UN وتشمل خبراتها السابقة: العمل كرئيسة للرقابة الداخلية في مكتب الرقابة المالية والأمانة العامة للصندوق الوطني للمدخرات.
    Debería facilitarse información adicional sobre el financiamiento, las operaciones y la cobertura del Fondo Nacional de Previsión. UN وينبغي توفير معلومات إضافية عن تمويل صندوق التكافل الوطني وعملياته وتغطيته.
    Su Gobierno alentaba a todos los integrantes de la familia del Fondo Nacional Judío a que adoptaran los mismos criterios. UN وأضاف أن حكومة بلده تشجع جميع أعضاء منظمة الصندوق القومي اليهودي على اتباع السياسة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد