ويكيبيديا

    "del foro mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمنتدى العالمي
        
    • المنتدى العالمي
        
    • الملتقى العالمي للتكنولوجيا
        
    • للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا
        
    • الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا
        
    • للندوة العالمية
        
    • ملتقى عالمي بشأن التكنولوجيا
        
    • بالمنتدى العالمي
        
    • لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب
        
    Octavo período de sesiones del Foro Mundial de la Sociedad Civil UN الدورة الثامنة للمنتدى العالمي للمجتمع المدني
    • Documento final del Foro Mundial de la Juventud y documentación técnica preparada en el contexto del encuentro UN :: الوثيقة الختامية للمنتدى العالمي للشباب، والورقات التقنية التي أعدت في سياق الاجتماع
    En la Declaración Final del Foro Mundial de la Televisión se señala que el Foro constituyó un acontecimiento histórico, realmente fue una reunión histórica, ya que asistieron más de 140 representantes de entidades de radiodifusión de más de 50 naciones. UN وفي اﻹعلان الختامي للمنتدى العالمي للتليفزيون، اعتبر هذا الحدث حدثا تاريخيا. وكان حقا تجمعا تاريخيا، إذ حضره أكثر من ١٤٠ ممثلا ينتمون إلى اﻷوساط اﻹذاعية، ويمثلون أكثر من ٥٠ دولة.
    La Red mundial interreligiosa sobre población y desarrollo se inaugurará en el marco del Foro Mundial de Organizaciones Religiosas. UN وسوف يكون المنتدى العالمي للمنظمات الدينية نقطة انطلاق للشبكة العالمية المشتركة بين الأديان المعنية بالسكان والتنمية.
    La secretaría prestó un amplio apoyo sustantivo y de organización para la celebración del Foro Mundial de las Organizaciones no Gubernamentales para la Presentación del Año. UN وقدمت اﻷمانة دعما تنظيميا وموضوعيا واسع النطاق لعقد المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية لبدء السنة.
    Asimismo, ha tomado nota de las conclusiones de la labor del Foro Mundial de la Juventud, celebrado en Dakar el mes pasado. UN وأحاطت حكومتنا علما بالاستنتاجات التي انتهى إليها المنتدى العالمي للشباب، الذي عقد بداكار في الشهر الماضي.
    Este día especial estaría estrechamente ligado a la organización de futuras sesiones del Foro Mundial de la Televisión, puesto que éste se celebraría simultáneamente con el Día de la Televisión, lo que reforzaría en gran medida la notoriedad del Foro. UN وسيكون هذا اليوم الخاص مرتبطا ارتباطا وثيقا بتنظيم الدورات المقبلة للمنتدى العالمي للتليفزيون، ﻷن اﻷخير سيعقد في آن واحد مع يوم التليفزيون، مما يعزز بقدر كبير الرؤية العامة للمنتدى.
    " 8. Toma nota con interés de que los resultados del tercer período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud se presentarán en la Conferencia Mundial; " UN " ٨ - تلاحظ مع الاهتمام أن نتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للشباب ستعرض في المؤتمر العالمي؛ "
    8. Toma nota con interés de que los resultados del tercer período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud se presentarán en la Conferencia Mundial; UN ٨ - تلاحظ مع الاهتمام أن نتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للشباب ستعرض في المؤتمر العالمي؛
    Un rasgo singular del Foro Mundial de la Juventud fue el sistema de cogestión establecido entre representantes de organizaciones no gubernamentales juveniles y las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas interesados en la juventud. UN وكان أحد المميزات الفريدة للمنتدى العالمي للشباب نظام المشاركة في اﻹدارة الذي أقيم بين ممثلي منظمات الشباب غير الحكومية وبين ممثلي المنظمات والوكالات ذات الصلة بالشباب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    8. Toma nota con interés de que los resultados del tercer período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud se presentarán en la Conferencia Mundial; UN ٨ - تلاحظ مع الاهتمام أن نتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للشباب ستعرض في المؤتمر العالمي؛
    En el tercer período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud, celebrado en 1998, el grupo de trabajo sobre los derechos de los jóvenes recomendó la preparación de un compendio sobre los derechos vigentes de los jóvenes. UN وقد اوصى الفريق العامل المعني بحقوق الشباب، في الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للشباب في عام ١٩٩٨ بإنتاج خلاصة وافية لحقوق الشباب القائمة بالفعل.
    En lo que respecta al equilibrio de géneros entre los participantes del Foro Mundial de la Juventud, un estudio determinó que el 63% de ellos eran de sexo masculino. UN وفيما يتعلق بالمشاركة في المنتدى العالمي للشباب، بينت دراسة استقصائية أن 63 في المائة من المشتركين من الذكور.
    Asimismo, la Unión presidió el comité de redacción del Foro Mundial de la Juventud. UN كما رأس الاتحاد لجنة الصياغة في المنتدى العالمي للشباب.
    Informe del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Apertura del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN افتتاح المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Los programas de cooperación técnica, el programa de investigaciones y las actividades del Foro Mundial de la ONUDI se han diseñado para hacer una contribución en ese sentido. UN وقد صُمِّمت برامج اليونيدو في مجال التعاون التقني، وبرامج البحث، وأنشطة المنتدى العالمي لتقديم إسهام في هذه المجالات.
    El orador apoya la celebración del Foro Mundial de Biotecnología, en Concepción (Chile) en 2004. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    73. La Sra. FAJARDO DÍAZ (Cuba) acoge con satisfacción los progresos realizados en la preparación del Foro Mundial de Biotecnología. UN 73- السيدة فاخاردو دياز (كوبا): رحبت بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro Mundial de biotecnología. UN وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    El concurso de ensayos formó parte de las actividades de promoción del Foro Mundial de la Juventud que se celebró en Viena (Austria) el 25 de noviembre: los 17 ganadores, seleccionados por los jueces del FNUAP de entre más de 500 concursantes procedentes de 107 países, recibieron becas para participar en el Foro. UN وكانت مسابقة المقالة جزءا من القوة الدافعة للندوة العالمية للشباب التي عقدت في فيينا، بالنمسا، في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وحصل الفائزون اﻟ ١٧ الذين اختارهم حكام تابعون للصندوق من بين ما يزيد على ٥٠٠ مشترك من ١٠٧ بلدان على زمالات للمشاركة في الندوة.
    a) Tomó nota de la propuesta del Gobierno de Chile de actuar como anfitrión del Foro Mundial de Biotecnología en diciembre de 2003 y adoptar medidas adecuadas para que su celebración fuese un éxito; UN (أ) أحاط علما بالاقتراح المقدم من حكومة شيلي لاستضافة ملتقى عالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية في كانون الأول/ديسمبر 2003 واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذه بنجاح؛
    8. Acoge con beneplácito la convocación del Foro Mundial de la Educación, que ha de celebrarse en abril de 2000 en el Senegal, con el objeto de evaluar la aplicación de los objetivos de la educación para todos y de aprobar un programa de educación en el siglo XXI; UN ٨ - ترحب بالمنتدى العالمي للتعليم المقرر عقده في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ في السنغال بهدف تقييم مدى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع واعتماد برنامج عمل للتعليم في القرن الحادي والعشرين؛
    En 1998 la CESPAP también celebró una reunión de organizaciones juveniles de Asia y el Pacífico para ocuparse de los preparativos para el tercer período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماع آسيا والمحيط الهادئ لمنظمات الشباب في عام ١٩٩٨ من أجل التحضير للدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد