TEMA del Foro Social de 2005 | UN | موضوع المحفل الاجتماعي لعام 2005 |
El Consejo decidió que seguiría examinando esta cuestión en relación con el tema correspondiente de la agenda cuando se presentase el informe del Foro Social de 2008 al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقرر المجلس مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال عند تقديم التقرير عن المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى مجلس حقوق الإنسان. |
El Consejo invitó al Foro Social de 2008 a que se presentara un informe que incluyera una propuesta de los posibles temas del Foro Social de 2009. | UN | ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إليه تقريراً يشمل اقتراحاً بشـأن المواضيـع التي يمكـن أن يتناولها المحفل الاجتماعي عام 2009. |
La Presidenta del Consejo designó a Alya Al-Thani, Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria y Representante Permanente de Qatar ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Presidenta-Relatora del Foro Social de 2012. | UN | وعيّن رئيس المجلس السيدة علياء آل ثاني، السفيرة فوق العادة والمفوضة والممثلة الدائمة لقطر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، رئيسة - مقررة للمحفل الاجتماعي لعام 2012. |
7. Solicita al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que designe lo antes posible, entre los candidatos propuestos por los grupos regionales, al Presidente-Relator del Foro Social de 2014, teniendo en cuenta el principio de rotación regional; | UN | 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2014، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛ |
INFORME del Foro Social de 2008 | UN | تقرير المحفل الاجتماعي لعام 2008 |
El informe menciona al final ciertos aspectos de esas cuestiones para su ulterior examen en el marco del Foro Social de 2009. | UN | ويختتم التقرير بذكر جوانب القضايا التي يمكن مواصلة النظر فيها خلال المحفل الاجتماعي لعام 2009. |
1. Toma nota del informe de la Presidenta-Relatora del Foro Social de 2010; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير رئيسة - مقررة المحفل الاجتماعي لعام 2010؛ |
1. Toma nota del informe de la Presidenta-Relatora del Foro Social de 2010; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير رئيسة - مقررة المحفل الاجتماعي لعام 2010؛ |
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones y las recomendaciones del Foro Social de 2014. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً لمناقشات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2014. |
El Consejo invitó al Foro Social de 2008 a presentarle un informe con una propuesta de los posibles temas del Foro Social de 2009. | UN | ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي لعام 2009. |
7. Invita al Presidente-Relator designado a anunciar, a su debido tiempo, las fechas más convenientes para la celebración del Foro Social de 2008, tras celebrar consultas con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otros interesados; | UN | 7- يدعو الرئيس - المقرر المعّين إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب المواعيد لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2008 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
7. Invita al Presidente-Relator designado a anunciar, a su debido tiempo, las fechas más convenientes para la celebración del Foro Social de 2008, tras celebrar consultas con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otros interesados; | UN | 7- يدعو الرئيس - المقرر المعّين إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب المواعيد لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2008 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
El Consejo invitó al Foro Social de 2008 a presentarle un informe con una propuesta de los posibles temas del Foro Social de 2009. | UN | ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إليه تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي عام 2009. |
El Consejo decidió seguir examinando esta cuestión en relación con el tema correspondiente de la agenda cuando se presentase el informe del Foro Social de 2008 al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقرر المجلس مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال عند موافاته بتقرير المحفل الاجتماعي لعام 2008. |
7. Solicita al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que designe lo antes posible, entre los candidatos propuestos por los grupos regionales, al Presidente-Relator del Foro Social de 2015, teniendo en cuenta el principio de rotación regional; | UN | 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن، في أقرب وقت ممكن، من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2015، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛ |
7. Solicita al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que designe lo antes posible, entre los candidatos propuestos por los grupos regionales, al Presidente-Relator del Foro Social de 2015, teniendo en cuenta el principio de rotación regional; | UN | 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن، في أقرب وقت ممكن، من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2015، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛ |
En diciembre de 2007, se nombró a Monsa Burayzat (Jordania) Presidente Relator del Foro Social de 2008. | UN | وفي كانـون الأول/ديسمبر 2007، عيـن موسى بريزات (الأردن) رئيساً - مقرراً للمحفل الاجتماعي لعام 2008. |
6. En diciembre de 2007 se designó al Excmo. Sr. Mousa Burayzat, Representante Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Presidente-Relator del Foro Social de 2008. | UN | 6- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، عُيِّن سعادة السيد موسى بُريزات، المندوب الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيساً - مقرراً للمحفل الاجتماعي لعام 2008. |
15. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el tema correspondiente de la agenda cuando el informe del Foro Social de 2011 se presente al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 15- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال عندما يقدم إليه التقرير المتعلق بالمحفل الاجتماعي لعام 2011. |
1. Toma nota del informe de la Presidenta-Relatora del Foro Social de 2012 celebrado en Ginebra del 1 al 3 de octubre; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير رئيس - مقرّر المنتدى الاجتماعي لعام 2012()، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر؛ |