ويكيبيديا

    "del fortalecimiento del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز نظام
        
    • بتعزيز نظام
        
    • تعزيز منظومة
        
    • بتعزيز منظومة
        
    • من تعزيز النظام
        
    • لتعزيز منظومة
        
    Se prestará especial atención a la cuestión del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    El objetivo de fortalecer el régimen de no proliferación de conformidad con el TNP también depende del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وإن هدف تعزيز نظام عدم الانتشار الذي توفره معاهدة عدم الانتشار يعتمد على تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    Estos casos de incumplimiento ponen de relieve una vez más la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias. UN وهاتان الحالتان لعدم الامتثال تبرزان مرة أخرى أهمية تعزيز نظام الضمانات.
    Myanmar está a favor del fortalecimiento del sistema de acuerdos sobre las fuerzas de reserva. Además, el Gobierno del país ya ha comunicado al Secretario General la decisión de aportar personal militar y equipo a esas fuerzas. UN وترحب حكومته كذلك بتعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية وقد أبلغت اﻷمين العام بالفعل بقرارها باﻹسهام بأفراد عسكريين ومعدات في إطار هذه الترتيبات.
    Mi delegación acoge con beneplácito la aprobación de esta resolución, sin someterla a votación, sobre la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرحب بارتياح باتخاذ القرار، دون تصويت، بشأن مسألة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Hungría está dispuesta a sumarse a otros con miras a redoblar sus esfuerzos en aras del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وهنغاريا مستعدة وجاهزة للانضمام إلى الآخرين في مضاعفة جهودنا المتعلقة بتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Prácticamente todos los países podrán beneficiarse del fortalecimiento del sistema comercial internacional. UN وسيتسنى لكافة البلدان تقريبا أن تستفيد من تعزيز النظام التجاري الدولي.
    También esperamos que el Secretario General nos ofrezca recomendaciones sobre los principales aspectos del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, en base a la labor del panel de alto nivel que quiere crear el Secretario General. UN ونتطلع أيضا إلى توصيات الأمين العام بشأن الجوانب الرئيسية لتعزيز منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن على أساس عمل الفريق رفيع المستوى الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه.
    Otro importante elemento del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes es el establecimiento en las oficinas exteriores de comités que den orientación y asesoramiento sobre cuestiones programáticas interinstitucionales. UN وهناك عنصر آخر مهم من عناصر تعزيز نظام المنسقين المقيمين وهو إنشاء لجان على الصعيد الميداني لتوفير اﻹرشاد والمشورة في القضايا الرئيسية المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الوكالات.
    Estos casos de incumplimiento ponen nuevamente de relieve la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias, en particular en lo que concierne a la capacidad del Organismo de detectar actividades nucleares no declaradas. UN وهاتان الحالتان لعدم الامتثال تبرزان مرة أخرى أهمية تعزيز نظام الضمانات وبخاصة فيما يتصل بقدرة الوكالة على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    No está demás señalar la importancia del fortalecimiento del sistema de alerta temprana para la prevención de los conflictos. UN 92 - وأضاف قائلا إن أهمية تعزيز نظام الإنذار المبكر لاتقاء الصراعات لم تعد تحتاج إلى بيان.
    Por lo tanto, la atención que presta el Secretario General en su informe al tema del fortalecimiento del sistema de derechos humanos y de su marco institucional es sumamente oportuna. UN ولذلك، فإن الاهتمام الذي أولاه الأمين العام في تقريره لقضية تعزيز نظام حقوق الإنسان وإطاره المؤسسي قد جاء في الوقت المناسب تماما.
    Como parte del fortalecimiento del sistema de salvaguardias, hemos comenzado a aplicar las denominadas salvaguardias integradas; un enfoque más eficaz que combina las salvaguardias tradicionales con métodos más avanzados de análisis y un mejor acceso en el marco del Protocolo Adicional. UN وفي إطار تعزيز نظام الضمانات، بدأنا نطبق ما يطلق عليه الضمانات المتكاملة، وهو نهج أكثر فعالية يجمع بين الضمانات التقليدية وطرق أكثر تقدما في التحليل وإمكانية أفضل في الوصول بموجب البروتوكول الإضافي.
    El fondo promoverá actividades de promoción y difusión de información a nivel mundial y regional por medio de consultas, instrumentos de gestión de la información y el intercambio de buenas prácticas entre los países como parte del fortalecimiento del sistema de la Estrategia. UN وسيعزز هذا المرفق الدعوة وتبادل المعلومات عالميا وإقليميا عن طريق المشاورات، ووسائل إدارة المعلومات، وتبادل الممارسات الجيدة بين البلدان كجزء من تعزيز نظام الاستراتيجية.
    PNUD. Programas mundiales, regionales o nacionales en apoyo del fortalecimiento del sistema judicial. UN 536 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - البرامج العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تدعم تعزيز نظام العدالة.
    En este cincuentenario de las Naciones Unidas, toda ambición legítima en relación con el fortalecimiento de la trama de la cooperación internacional para la paz y el desarrollo, en favor del fortalecimiento del sistema de seguridad colectiva y del arreglo pacífico de las controversias internacionales, debe necesariamente incluir a la Corte Internacional de Justicia. UN وفي هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، لا بد من إشراك محكمـــــة العدل الدوليــة في كل سعي مشروع إلى توثيق عُرى التعاون الدولي من أجل السلام والتنمية، ومن أجل تعزيز نظام اﻷمن الجماعي، والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    62. En el contexto del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes, el PNUD continuará su cooperación con los miembros del GNUD y el CAC en todas las esferas. UN 62 - وفي مجال تعزيز نظام المنسقين المقيمين، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه مع أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ولجنة التنسيق الإدارية في جميع المجالات.
    La Junta ha tomado nota del fortalecimiento del sistema de control interno en la División de Compras. UN ٨١ - أحاط المجلس علما بتعزيز نظام الرقابة الداخلية في شعبة المشتريات.
    En nuestros planes nacionales, el Gobierno de Kazajstán continúa asignando una alta prioridad al control de las enfermedades no transmisibles por medio del fortalecimiento del sistema de salud. UN وما انفكَّت حكومة كازاخستان تُعطي أولية عُليا في خِططنا الوطنية لمكافحة الأمراض غير المُعدية بتعزيز نظام الرعاية الصحية.
    Pasaré ahora al tema del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y de sus relaciones con la sociedad civil. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    En lo que se refiere en especial a las perspectivas de acción perceptibles en las deliberaciones y los diferentes documentos de trabajo sometidos a la consideración de los participantes en el examen de la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, Túnez desea dar a conocer algunas observaciones al respecto. UN وبصورة أكثر تحديدا، وفيما يتعلق باحتمالات اتخاذ إجراء ملموس بناء على مختلف المناقشات ووثائق العمل المطروحة لنظر الباحثين في مسألة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، تود تونس أن تبدي عددا من الملاحظات.
    En cuanto a la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, no puedo dejar de manifestar nuestro agradecimiento por las iniciativas emprendidas por el Secretario General. UN وفيما يتعلق بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، لا يسعني إلا أن أعرب عن تقديرنا للمبادرات التي قام بها الأمين العام.
    Es evidente que reformar y racionalizar la Asamblea General es sólo una parte del fortalecimiento del sistema intergubernamental. UN من الواضح أن إصلاح وترشيد الجمعية العامة ليس إلا جزءا واحدا من تعزيز النظام الحكومي الدولي.
    Un aspecto importante del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas para aplicar plenamente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad es garantizar que se preste la debida atención a la resolución en los debates de los órganos intergubernamentales pertinentes. UN 48 - أحد الجوانب الهامة لتعزيز منظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) هو ضمان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار في المناقشات الجارية داخل الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد