ويكيبيديا

    "del fraude y la corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغش والفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    • الفساد والاحتيال
        
    • للغش والفساد
        
    Reducción al mínimo del fraude y la corrupción en los proyectos apoyados por el Banco UN الحد من الغش والفساد في المشاريع التي يدعمها البنك
    También emprendió una iniciativa de concientización sobre el fraude dirigida a dar a conocer a los funcionarios las cuestiones del fraude y la corrupción. UN وأطلقت هذه الإدارة أيضا مبادرة للتوعية بالغش لجعل الموظفين على وعي بقضايا الغش والفساد.
    Las Naciones Unidas están finalizando un plan y una política de prevención del fraude y la corrupción. UN يجري وضع اللمسات النهائية على خطة وسياسة الأمم المتحدة بشأن الغش والفساد.
    Si bien se lograron avances en las adquisiciones y la selección de contratos, así como en la detección, sanción y prevención del fraude y la corrupción, todavía queda mucho por hacer. UN ورغم إحراز تقدم أكيد في مجالات المشتريات واختيار العقود وكشف الاحتيال والفساد والمعاقبة عليهما ومنعهما، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    La Oficina del Inspector General del Fondo Mundial ha sido contactada en relación con un acuerdo de cooperación sobre la detección e investigación del fraude y la corrupción. UN ويتم الاتصال بمكتب المفتش العام للصندوق العالمي بشأن التوصل إلى اتفاق تعاون في مجال الكشف والتحقيق في أمر الاحتيال والفساد.
    a) Ejecutase un plan amplio y bien comunicado de prevención del fraude y la corrupción en el sistema de las Naciones Unidas; UN (أ) تنفذ خطة شاملة لمكافحة الفساد والاحتيال في منظومة الأمم المتحدة وتعمل على تعميمها بشكل جيد؛
    Con el apoyo del Centro Mundial de Aprendizaje se adaptaron los programas de formación para incluir componentes de sensibilización acerca del fraude y la corrupción. UN وقد اعتُمدت برامج تدريبية، بدعم من المركز العالمي للتعلّم، تشمل عناصر بشأن الانتباه للغش والفساد.
    Todavía no se ha preparado el memorando interno y para las oficinas sobre el terreno en relación con la prevención del fraude y la corrupción, como se había propuesto. UN ولم تصدر بعد مذكرة داخلية بشأن منع الغش والفساد.
    La Administración toma nota de que la Junta ha recomendado que se implante una política oficial y amplia de prevención del fraude y la corrupción. UN 18 - تحيط الإدارة علما بتوصية المجلس التي تدعو إلى وضع سياسة رسمية شاملة لمنع الغش والفساد.
    Apoyan firmemente la recomendación del párrafo 137 en que se insta a la Secretaría a que acelere la aplicación de mecanismos de prevención del fraude y la corrupción. UN ويدعم وفده بشدة التوصيات الواردة في الفقرة 137 التي تدعو الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ آليات لمكافحة الغش والفساد.
    Mejora de los mecanismos de prevención del fraude y la corrupción UN تعزيز آليات منع الغش والفساد
    El informe indicó que los dos riesgos principales que afrontaba el programa de socorro de las Naciones Unidas en la provincia de Aceh eran la falta de un sistema general de prevención del fraude y la corrupción para responder con profesionalidad y rapidez a las conculcaciones de los reglamentos y las normas de las Naciones Unidas en esa región y la falta de una coordinación eficaz, especialmente en relación con las cuestiones de seguridad. UN وأشار التقرير إلى أن أبرز خطرين يواجههما برنامج الأمم المتحدة للإغاثة في مقاطعة آتشي هما عدم وجود نظام شامل للحيلولة دون الغش والفساد يعالج بطريقة مهنية وسريعة انتهاكات هذين النظامين في هذه المنطقة، وعدم التنسيق الفعلي، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    Se organizó una sesión informativa sobre la política del CCI en materia de prevención del fraude y la corrupción y el CCI espera beneficiarse de las actividades de capacitación de las Naciones Unidas para la prevención del fraude. UN وجرى تنظيم جلسة إعلامية بعنوان " سياسة منع الغش والفساد بالمركز " . ويعتزم المركز الاستفادة من التدريب الذي تجريه الأمم المتحدة بشأن الغش.
    Esta colaboración con otros órganos investigadores se ha seguido reforzando mediante la firma de acuerdos de cooperación con otras organizaciones, como, por ejemplo, un acuerdo sobre la prevención, detección e investigación del fraude y la corrupción, firmado con la Oficina del Inspector General del Fondo Mundial. UN وتمت زيادة تعزيز هذا التعاون مع هيئات التحقيق الأخرى بتوقيع اتفاقات تعاون مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك اتفاق بشأن منع أعمال الغش والفساد والكشف عنها والتحقيق فيها، الذي تم التوقيع عليه مع مكتب المفتش العام للصندوق العالمي.
    Esta colaboración con otros órganos investigadores se ha seguido reforzando mediante la firma de acuerdos de cooperación con otras organizaciones, como, por ejemplo, un acuerdo sobre la prevención, detección e investigación del fraude y la corrupción, firmado con la Oficina del Inspector General del Fondo Mundial. UN وتمت زيادة تعزيز هذا التعاون مع هيئات التحقيق الأخرى بتوقيع اتفاقات تعاون مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك اتفاق بشأن منع أعمال الغش والفساد والكشف عنها والتحقيق فيها، الذي تم التوقيع عليه مع مكتب المفتش العام للصندوق العالمي.
    En 2013, el ACNUR publicó la versión revisada del Marco Estratégico para la Prevención del fraude y la corrupción, que tiene por objeto sensibilizar a los interesados, reforzar los controles, consolidar los procedimientos de detección e investigación y ofrecer consejos concretos y prácticos al personal para que reconozca los indicios de fraude e identifique los ámbitos y circunstancias en que pueden surgir riesgos. UN وفي عام 2013، أصدرت المفوضية إطاراً استراتيجياً منقحاً لمنع الغش والفساد يهدف إلى زيادة الوعي وتقوية الرقابة وتدعيم إجراءات الكشف عن المخالفات والتحقيق فيها، وتقديم المشورة الملموسة والعملية إلى الموظفين في مجال التعرّف على مؤشرات الغش وتحديد مجالات المخاطر المحتملة.
    a) prevención del fraude y la corrupción en los proyectos financiados por el Banco; UN )أ( منع الاحتيال والفساد داخل مشاريع ممولة من البنك؛
    Mejora de los mecanismos de prevención del fraude y la corrupción UN باء - تعزيز آليات منع الاحتيال والفساد
    a) ii) Al fin del apartado añádase informes anuales a la Asamblea General sobre la ejecución del programa de prevención del fraude y la corrupción UN (أ) ' 2` في نهاية الفقرة الفرعية تضاف عبارة التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج منع الاحتيال والفساد
    b) Estableciese un comité de prevención del fraude y la corrupción que sirviese de marco efectivo y de punto de coordinación para un mecanismo de prevención del fraude y la corrupción del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) تنشئ لجنة لمكافحة الفساد والاحتيال تكون بمثابة إطار فعال ومركز تنسيق لآلية مكافحة الفساد والاحتيال في منظومة الأمم المتحدة؛
    La pobreza, la falta de oportunidades, la insuficiencia de recursos y la larga permanencia en situación de refugiado han contribuido más que nunca a su vulnerabilidad a las relaciones de poder desiguales y los abusos en los campamentos de refugiados, y a que sean víctimas del fraude y la corrupción. UN فالفقر، وانعدام الفرص ونقص الموارد وأوضاع اللجوء المتطاولة أكثر من اللازم جعلت اللاجئين أشد تعرضاً من أي وقت مضى لمخاطر عدم المساواة في علاقات القوة وإساءة المعاملة في مخيمات اللاجئين، إضافة إلى تعرضهم للغش والفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد