ويكيبيديا

    "del genocidio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإبادة الجماعية في
        
    • من الإبادة الجماعية في
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • من أعمال الإبادة الجماعية
        
    • للإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • ﻹبادة
        
    • جريمة اﻹبادة الجماعية في
        
    • الإبادة الجماعية التي تعرضت لها في
        
    • أعمال الإبادة في
        
    • أعمال الإبادة الجماعية في
        
    • من اﻹبادة الجماعية لعام
        
    • من عمليات الإبادة الجماعية في
        
    • من الإبادة الجماعية التي وقعت
        
    • عن الإبادة الجماعية التي جرت في
        
    • عملية الإبادة الجماعية في
        
    Mi delegación acoge con satisfacción el nombramiento por el Secretario General de un Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio en la conmemoración del décimo aniversario del genocidio de Rwanda el año pasado. UN ووفدي يرحب بقرار الأمين العام الذي اتخذه في العام الماضي إبان الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا بتعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
    Es apropiado que el debate de este año coincida con el 15º aniversario del genocidio de Rwanda y el trigésimo aniversario del final del genocidio del Khmer Rouge en Camboya. UN ومن المناسب أن المناقشة الجارية هذه السنة تتزامن مع الذكرى السنوية الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا، والذكرى السنوية الثالثة عشرة لنهاية الإبادة الجماعية للخمير الحمر في كمبوديا.
    Las lecciones del genocidio de Rwanda no deben olvidarse nunca. UN إن الدروس المستفادة من الإبادة الجماعية في رواندا لن تُنسى أبدا.
    Diez años después del genocidio de Rwanda, otra parte del África sufre de grave violencia étnica. UN فبعد مرور عشرة أعوام على الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، يعاني جزء آخر من أفريقيا عنفا عرقيا خطيرا.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado “Asistencia a los sobrevivientes del genocidio de 1994 en Rwanda, especialmente los huérfanos, las viudas y las víctimas de la violencia sexual” (en relación con el tema 39 a) del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Nigeria) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " تقديم المساعدة للناجين من أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي " (في إطار البند 39 (أ) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لنيجيريا)
    Con ocasión del décimo aniversario del genocidio de Rwanda, presenté un plan de acción de cinco puntos para prevenir el genocidio. UN وقدمت، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، خطة عمل من خمس نقاط لمنع الإبادة الجماعية.
    El 7 de abril de 2009 se conmemoró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 15º aniversario del genocidio de Rwanda. UN 18 - جرى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2009 إحياء الذكرى الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    Además, las primeras seis páginas de la acusación constituían una denegación efectiva del genocidio de Rwanda, que había sido reconocido por las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، شكّلت الصفحات الست الأولى من لائحة الاتهام إنكارا صريحا للإبادة الجماعية في رواندا التي اعترفت بها الأمم المتحدة.
    La Sección también ha colaborado en el desarrollo del sitio web sobre el legado del Tribunal, inaugurado en el acto de conmemoración celebrado en Arusha en ocasión del 20º aniversario del genocidio de Rwanda. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    Además, colaboró en la elaboración del sitio web sobre el legado del Tribunal, inaugurado en el acto de conmemoración del Tribunal celebrado en Arusha en ocasión del 20º aniversario del genocidio de Rwanda. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    36. Rwanda abolió la pena de muerte en 2008, 14 años después del genocidio de 1994 en el que perdieron la vida más de un millón de personas. UN 36- وألغت رواندا عقوبة الإعدام في عام 2008 بعد 14 عاماً من الإبادة الجماعية في عام 1994 التي راح ضحيتها أكثر من مليون شخص.
    La labor del Tribunal es titánica, pero sus logros son fundamentales para asegurar a los supervivientes y a las familias de las víctimas del genocidio de Rwanda, así como a otras personas en todo el mundo que pudieran perpetrar actos semejantes, que puede hacerse justicia y que se hará. UN وأمام تلك المحكمة مهمة جليلة، ولكن إنجازاتها هامة للغاية من أجل إشاعة الطمأنينة في نفوس الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا وأسر ضحاياها، وآخرين في شتى أنحاء العالم ممن قد يرتكبون أعمالا مشابهة، بأن العدالة لا بد أن تأخذ مجراها.
    Diez años después del genocidio de Srebrenica, el Tribunal continúa su búsqueda de justicia, verdad, paz y reconciliación. UN وبعد مرور عشر سنوات على الإبادة الجماعية التي وقعت في سريبرينيتسا، لا تزال المحكمة تسعى من أجل إقامة العدل والحقيقة والسلام والمصالحة.
    El 10 de junio de 2005 se presentó una segunda petición cuyo objetivo era acumular los procesos de nueve personas acusadas del genocidio de Srebrenica. UN وقدم طلب ثان في 10 حزيران/يونيه 2005 لضم قضايا تسعة أشخاص متهمين بالضلوع في جريمة الإبادة الجماعية التي وقعت في سريبرينيتشا.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado “Asistencia a los sobrevivientes del genocidio de 1998 en Rwanda, especialmente los huérfanos, las viudas y las víctimas de la violencia sexual” (en relación con el tema 39 b) del programa) (organizadas por el Representante Permanente de Nigeria, representante del actual Presidente de la Unión Africana) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " تقديم المساعدة للناجين من أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي " (في إطار البند 39 (ب) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لنيجيريا، ممثلة للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي)
    D. Conmemoración anual del genocidio de Rwanda UN دال - إحياء الذكرى السنوية للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
    A pesar de los devastadores efectos del genocidio de 1994, se habían logrado progresos apreciables. UN وعلى الرغم من اﻵثار المدمرة لﻹبادة الجماعية في عام ٤٩٩١، أحرز تقدم كبير.
    El Gobierno ha declarado que es fundamental castigar a los responsables del genocidio de 1994 si se quiere evitar que los supervivientes afectados se tomen la justicia por su mano. UN وقد أعلنت الحكومة أن معاقبة المسؤولين عن جريمة اﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤ أمر أساسي للحيلولة دون قيام المظلومين الباقين على قيد الحياة بتطبيق القانون بأنفسهم.
    3. El Comité observa que el Estado parte atraviesa por una fase de reconstrucción después del genocidio de 1994 y de los trágicos acontecimientos que lo acompañaron. UN 3- وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ما زالت تجتاز مرحلة التعمير بعد الإبادة الجماعية التي تعرضت لها في عام 1994 والأحداث المأساوية التي صاحبت ذلك.
    iv) Rwanda: Luego vino el problema de los autores del genocidio de Rwanda. ¿Qué actitud tiene la comunidad internacional respecto de ellos? ¡Nada! UN ' 4` رواندا: ثم واجهتم مشكلة مرتكبي أعمال الإبادة في رواندا. وماذا كان موقف المجتمع الدولي حيال هؤلاء؟ لا شيء!
    La Operación ha seguido prestando especial atención a la difícil situación de los supervivientes del genocidio de 1994 y de ciertos grupos vulnerables. UN ٤٢ - واصلت العملية الميدانية إيلاء اهتمام خاص لمحنة الناجين من اﻹبادة الجماعية لعام ١٩٩٤ وبعض المجموعات الضعيفة بصورة خاصة.
    Hay poderosas razones morales y prácticas para ayudar a los supervivientes del genocidio de Rwanda, y el Representante Especial lamenta decir que muchos de estos se sienten abandonados por la comunidad internacional. UN ثمة مبرّر أخلاقي وعملي قوي لمساعدة الناجين من عمليات الإبادة الجماعية في رواندا، والممثل الخاص يشعر بالأسى الشديد من أن العديد من هؤلاء يظنون بأن الأسرة الدولية قد تخلت عنهم.
    Cualquiera sea la asistencia que podamos prestar a los supervivientes del genocidio de 1994 de Rwanda, nunca será suficiente. UN ومهما كان حجم المساعدة التي ننوي تقديمها إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في رواندا، فلن تكون كافية.
    En particular, le satisface que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda haya detenido y enjuiciado a altos funcionarios gubernamentales supuestamente responsables del genocidio de 1994. UN وبوجه خاص، أعرب عن ترحيب وفده بالنجاح الذي حققته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القبض على كبار المسؤولين الحكوميين المدعاة مسؤوليتهم عن الإبادة الجماعية التي جرت في عام 1994 وتقديمهم للمحاكمة.
    Por ejemplo, los defensores de los derechos humanos en Rwanda documentaron las infracciones sistemáticas de los derechos humanos de las minorías étnicas en ese país muchos años antes del genocidio de 1994. UN وعلى سبيل المثال، فإن المدافعين عن حقوق الإنسان في رواندا دعموا بالوثائق انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت بصورة منتظمة ضد الأقليات العرقية داخل البلد لسنوات عديدة قبل وقوع عملية الإبادة الجماعية في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد