Mi delegación se siente alentada por los esfuerzos del Gobierno afgano en ese sentido. | UN | وقد تشجع وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في هذا الاتجاه. |
También acogemos con beneplácito el propósito del Gobierno afgano de desarmar a las distintas milicias y facciones armadas que operan en varias partes del Afganistán. | UN | ونرحب أيضا بعزم الحكومة الأفغانية على نزع أسلحة مختلف الفصائل والميليشيات المسلحة في شتى أجزاء أفغانستان. |
El control del Gobierno afgano sobre todas las regiones del país es una condición esencial para el éxito de esas iniciativas. | UN | وتمثل سيطرة الحكومة الأفغانية على جميع المناطق في البلد متطلباً ضرورياً لنجاح مثل هذه المبادرات. |
Apoyamos el programa de paz y reintegración del Gobierno afgano, cuyo papel principal debe asumir el Estado afgano. | UN | وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه. |
Esas operaciones a lo largo de la frontera son una parte importante de los esfuerzos por impedir las actividades de los talibanes y de otros elementos opositores del Gobierno afgano. | UN | ويشكل مثل هذه العمليات على طول الحدود جزءا هاما من الجهود التي تبذل لوضع حد لأنشطة حركة الطالبان وغيرها من الأنشطة المناهضة للحكومة الأفغانية. |
Kuwait también apoya las iniciativas del Gobierno afgano para combatir el comercio ilícito de estupefacientes y exhorta a la comunidad internacional a que aumente y fortalezca los programas para erradicar el cultivo y la producción de opio. | UN | كما تدعم الكويت جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون. |
" Las actividades del Gobierno afgano para elaborar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género; " | UN | " بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين " ؛ |
Mi delegación acoge con agrado los esfuerzos constantes del Gobierno afgano en la esfera de la lucha contra los estupefacientes y los logros conseguidos hasta la fecha. | UN | ويرحب وفد بلدي بما تبذله الحكومة الأفغانية من جهود متواصلة لمكافحة المخدرات، وبما حققته من إنجازات حتى الآن. |
Hace falta un liderazgo civil más firme para coordinar mejor nuestra asistencia y fomentar la capacidad del Gobierno afgano para asumir el control del proceso. | UN | وإننا بحاجة إلى قيادة مدنية قوية لتحسين تنسيق المساعدة، وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على تولي مقاليد أمورها. |
Brindan su apoyo a las políticas del Gobierno afgano que procuran fortalecer la sociedad afgana y liberar al país de la droga. | UN | وهي تدعم سياسات الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز المجتمع الأفغاني وتحريره من المخدرات. |
La gran mayoría de los fondos internacionales siguen gastándose fuera de los cauces del Gobierno afgano o de las Naciones Unidas. | UN | ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة. |
La decisión se adoptó a petición del Gobierno afgano y de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بناء على طلب الحكومة الأفغانية ووفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
En cuanto al papel de la comunidad internacional, necesitamos tener una mejor coordinación y brindar un apoyo más eficaz para fomentar la capacidad del Gobierno afgano. | UN | وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية. |
En la Conferencia se delineó el proceso de Kabul, que es la nueva base para el cambio por medio de la transición a la responsabilidad y el liderazgo totales del Gobierno afgano. | UN | وأنشأ المؤتمر عملية كابول التي تشكل الأساس الجديد للتغيير من خلال نقل المسؤولية والقيادة بالكامل إلى الحكومة الأفغانية. |
Fue bienvenido el hecho de que en la Conferencia de Kabul se apoyase la estrategia del Gobierno afgano a ese respecto. | UN | ومن المرحب به أن مؤتمر كابول أيد أيضاً استراتيجية الحكومة الأفغانية في ذلك الصدد. |
Esos grupos utilizan la violencia para oponerse a la visión del Gobierno afgano de un Afganistán estable, seguro, justo y próspero. | UN | وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة. |
Los objetivos se atienen a la estrategia económica y de desarrollo del Gobierno afgano que se expone en " Hacia la autosuficiencia " . | UN | وتتماشى الأهداف مع الاستراتيجية الاقتصادية والإنمائية التي اعتمدتها الحكومة الأفغانية وقدمتها في الورقة المعنونة ' ' نحو الاعتماد على الذات``. |
En ese contexto, apoyamos plenamente los esfuerzos del Gobierno afgano por lograr el objetivo de la reconciliación nacional. | UN | وفي هذا الإطار، ندعم تماماً جهود الحكومة الأفغانية لتحقيق هدف المصالحة الوطنية. |
Se señaló que la reconstrucción y las cuestiones de seguridad son inseparables y que, para la legitimidad del Gobierno afgano y del propio proceso de Bonn, era esencial que hubiera un progreso real en estas dos cuestiones. | UN | وقيل إن ثمة ارتباطا وثيقا بين مسألتي الأمن وإعادة الإعمار وأن إحراز تقدم فعلي بشأن هاتين المسألتين أمر أساسي لشرعية حكومة أفغانستان وعملية بون نفسها. |
Mi país siempre ha sido partidario de que las Naciones Unidas asuman un papel central a la hora de dirigir los esfuerzos internacionales y coordinar las acciones del Gobierno afgano y de sus asociados internacionales. | UN | وقد ظل بلدي يؤمن على الدوام بالدور المركزي للأمم المتحدة في توجيه الجهود الدولية وتنسيق أعمال حكومة أفغانستان وشركائها الدوليين. |
:: Utilizar condicionamientos, especialmente en relación con la ayuda de los donantes internacionales, para hacer de la reforma del Ministerio del Interior y de una reforma significativa de la policía una prioridad del Gobierno afgano. | UN | :: استخدام أسلوب فرض الشروط، وبخاصة فيما يتصل بالمعونات المقدمة من المانحين الدوليين، لجعل إصلاح وزارة الداخلية والشرطة إصلاحا حقيقيا أولوية للحكومة الأفغانية. |
La OTAN también debe aumentar su apoyo a la reconstrucción y el desarrollo mediante una estrategia más focalizada y coherente de naciones a favor de la estrategia de desarrollo del Gobierno afgano. | UN | 12 - كما يلزم زيادة الدعم المقدم من الناتو لجهود التعمير والتنمية وذلك من خلال قيام الدول باتباع استراتيجية أكثر تركيزا وتماسكا لدعم الاستراتيجية الإنمائية للحكومة الأفغانية. |