ويكيبيديا

    "del gobierno argentino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة الأرجنتين
        
    • الحكومة الأرجنتينية
        
    • لحكومة الأرجنتين
        
    • أصدرته الحكومة اﻷرجنتينية
        
    • عن الحكومة اﻷرجنتينية
        
    En términos generales, el sistema previsto en el capítulo III de la segunda parte resulta, en opinión del Gobierno argentino, apropiado y preciso. UN وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال.
    Nota del Gobierno argentino presentada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Tal conducta, que ya tiene antecedentes similares, ha contribuido a aumentar la preocupación del Gobierno argentino por esta escalada militar. UN ومثل هذا السلوك، الذي حدث أيضا في الماضي، أسهم في زيادة قلق حكومة الأرجنتين إزاء هذا التصعيد العسكري.
    Asimismo, su declaración ha vuelto a demostrar claramente el apoyo del Gobierno argentino a la labor que tiene lugar en esta sala. UN لقد أبدى بيانكم كذلك، مرة أخرى، مساندة الحكومة الأرجنتينية الواضحة للأعمال الجارية في هذه القاعة.
    Este Comité es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino por alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema, que es una prioridad de la política exterior de mi país. UN ' ' وتعلم هذه اللجنة بأن الحكومة الأرجنتينية لم ولن تتخلى عن سعيها من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي لهذه المشكلة التي تتصدر أولويات سياسة بلدي الخارجية.
    Destacan, en tal sentido, la permanente actitud constructiva y disposición del Gobierno argentino para alcanzar, por la vía de las negociaciones, una solución pacífica y definitiva a esta anacrónica situación colonial en suelo americano. UN ويشيرون، في هذا الصدد، إلى الموقف البناء الدائم لحكومة الأرجنتين وإلى استعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذا الوضع الاستعماري البالي القائم على أرض أمريكية.
    La delegación chilena elogia la disposición del Gobierno argentino para alcanzar, por la vía de las negociaciones, una solución pacífica y definitiva. UN وأثنى باسم وفده على استعداد حكومة الأرجنتين الدخول في مفاوضات تستهدف التوصل إلى حل سلمي دائم.
    Quiero expresar el beneplácito del Gobierno argentino por el resultado de esa reunión cumbre como consecuencia de la cual Israel y la Autoridad Palestina se han comprometido a tomar medidas concretas para poner fin a la peligrosa escalada de violencia, retomar el proceso de paz e investigar los trágicos hechos de las semanas anteriores. UN وأود الإعراب عن اغتباط حكومة الأرجنتين بشدة لما تمخضت عنه هذه القمة من نتائج، والتي كان من نتيجتها تعهد كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية باتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد للتصعيد الخطير في أعمال العنف، ولاستئناف عملية السلام والتحقيق في الأحداث المأساوية التي وقعت خلال الأسابيع الماضية.
    En opinión del Gobierno argentino, el proyecto debe ser de aplicación supletoria en todos los regímenes jurídicos especiales, a menos que estos expresamente dispongan lo contrario. De no ser así, gran parte del impacto práctico del proyecto se vería frustrado. UN وترى حكومة الأرجنتين أنه ينبغي أن يكون لمشروع المواد انطباق تكميلي في جميع النظم القانونية الخاصة، ما لم تنص الأخيرة صراحة على عكس ذلك، وإلا فَقَد مشروع المواد جانبا كبيرا من تأثيره العملي.
    En opinión del Gobierno argentino, sería conveniente el nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la impunidad hasta tanto no entre en vigencia el Estatuto de Roma. UN وترى حكومة الأرجنتين أنه يجب تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب الإفلات من العقاب في انتظار بدء سريان نظام روما الأساسي.
    Quisiera reiterar una vez más ante las distinguidas delegaciones aquí presentes el compromiso del Gobierno argentino con la recuperación de esos archipiélagos y espacios marítimos, por ser parte del territorio nacional argentino. UN " وأود اليوم أن أؤكد من جديد للوفود الموقرة الحاضرة هنا التزام حكومة الأرجنتين باسترداد هذه الجزر الأرخبيلية والمناطق البحرية لكونها تشكل جزءا من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    el 25 de septiembre de 2003 El Gobierno británico acoge con satisfacción la resolución del Gobierno argentino de entablar intercambios bilaterales positivos con el Reino Unido respecto de la cooperación práctica en el Atlántico Sur. UN ترحب الحكومة البريطانية بتصميم حكومة الأرجنتين على إجراء تبادلات ثنائية إيجابية مع المملكة المتحدة فيما يتعلق بإقامة تعاون عملي في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    51. El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema. UN 51 - وتدرك اللجنة الخاصة التزام حكومة الأرجنتين التزاما ثابتا بالتوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي للمشكلة.
    Esta Asamblea es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino por alcanzar una solución justa, pacífica y duradera a este problema prioritario de la política exterior de mi país. UN ' ' والجمعية العامة تعرف أن حكومة الأرجنتين لم تتخل أبدا عن رغبتها في إيجاد حل عادل وسلمي ودائم لهذه المشكلة التي تتصدر أولويات السياسة الخارجية لبلدي.
    El apoyo del Gobierno argentino mediante misiones comerciales para promover las exportaciones de programas informáticos fue importante en el proceso de internacionalización de la empresa. UN وكان الدعم الذي قدمته حكومة الأرجنتين في البعثات التجارية بغية ترويج للصادرات من البرمجيات مهمّاً في عملية التدويل التي تأخذ بها الشركة.
    Expresa su satisfacción por la reafirmación de la voluntad del Gobierno argentino de continuar explorando todas las vías posibles para la solución pacífica de la controversia y por su actitud constructiva en favor de los habitantes de las Islas Malvinas, UN تعـرب عن ارتياحها إزاء تأكيد حكومة الأرجنتين من جديد استعدادها لمواصلة دراسة كل السبل الممكنة للتوصل إلى حل سلمي للصـراع، وإزاء الموقف البنـَّـاء الذي تعتمده الحكومة حيال مصالح سكان جزر مالفيناس؛
    Anexo II. Nota del Gobierno argentino presentada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المرفق الثاني - مذكرة من الحكومة الأرجنتينية موجهة إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Por ende, cualquier pretensión de autorizar la realización de las referidas actividades que no emane del Gobierno argentino constituye un acto ilícito tanto frente al derecho argentino como al derecho internacional. UN ومن ثم، فإن أي قرار يقضي بالإذن لإجراء الأنشطة المشار إليها ولا يكون صادرا عن الحكومة الأرجنتينية يشكل عملا غير مشروع في القانون الأرجتيني والقانون الدولي على حد سواء.
    3. Destacan la permanente actitud constructiva y disposición del Gobierno argentino para alcanzar, por la vía de las negociaciones, una solución pacífica y definitiva a esta anacrónica situación colonial en suelo americano. UN 3 - ويشددون على ما تبديه الحكومة الأرجنتينية دوما من مواقف بناءة واستعداد لإيجاد حل سلمي ونهائي، عن طريق المفاوضات، لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على أرض أمريكية.
    Sin embargo, a pesar de la clara posición del Gobierno argentino y de los/as diputados/as nacionales que demuestran la voluntad política de la ratificación, mencionado en la 23ª. Sesión Especial de la Asamblea General de Naciones Unidas, este proceso se encuentra detenido en la cámara alta, con una clara intención por parte de algunos senadores en detener la aprobación definitiva. UN ومع ذلك، وبالرغم من الموقف الواضح لحكومة الأرجنتين والنواب الوطنيين الذين بينوا الإرادة السياسية للتصديق، على نحو ما ذكر في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تعطلت العملية في مجلس الشيوخ، مع اعتزام بعض أعضاء مجلس الشيوخ تأخير الموافقة عليها، في نهاية المطاف.
    Tengo el agrado de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de adjuntar a la presente el comunicado de prensa del Gobierno argentino del 12 de abril de 1993, relativo al crimen político del líder sudafricano Chris Hani (véase el anexo). UN يسعدني أن أوجه رسالتي هذه إلى سعادتكم ﻷرفق بها البيان الصحفي الذي أصدرته الحكومة اﻷرجنتينية في ١٢ نيسان ابريل ١٩٩٣ بشأن الجريمة السياسية المُرتكبة ضد الزعيم الافريقي الجنوبي كريس هاني )انظر المرفق(.
    Comunicado de prensa del Gobierno argentino UN البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد