Han trascurrido 10 años desde que el pueblo de Guam presentó a la Potencia Administradora una propuesta en la que se preveía la ampliación del gobierno autónomo local. | UN | وقد قدم شعب غوام منذ عقد مضى اقتراحا إلى السلطة القائمة باﻹدارة يتيح توسيع نطاق الحكم الذاتي المحلي. |
En las unidades del gobierno autónomo local trabajan 3.513 mujeres y 7.045 hombres. | UN | ويبلغ عدد النساء العاملات في وحدات الحكم الذاتي المحلي 513 3 امرأة، مقابل 045 7 رجلاً. |
El Primer Ministro se ha comprometido en nombre del Gobierno a llevar a cabo proyectos experimentales basados en el documento marco para la reforma del gobierno autónomo local en Kosovo, incluido por lo menos uno en una zona habitada exclusivamente por serbios de Kosovo. | UN | فقد عمل رئيس الوزراء على أن تلتزم الحكومة بإنجاز رائدة ترتكز على الوثيقة الإطارية لإصلاح الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو، بما في ذلك مشروع واحد على الأقل في منطقة خاصة بصرب كوسوفو. |
13. La unidad territorial básica del gobierno autónomo local de Kosmet será la comuna. | UN | ١٣ - الوحدة اﻹقليمية اﻷساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسميت هي الكوميونة. |
8. La comuna será la unidad territorial básica del gobierno autónomo local en Kosovo. | UN | ٨ - الوحدة اﻹقليمية اﻷساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسوفو هي الكميون. |
La política de la República de Bulgaria en el ámbito de la igualdad entre los géneros y la no discriminación por motivos de género combina los esfuerzos y las acciones del ejecutivo en todos los niveles, así como los del gobierno autónomo local. | UN | إن سياسة جمهورية بلغاريا في مجال المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس تشمل الجهود والإجراءات التي يُضطَلَع بها من جانب الجهات التنفيذية على جميع المستويات ومن جانب مؤسسات الحكم الذاتي المحلية. |
Actividades de apoyo técnico y administrativo a la Oficina del Enviado Especial para el proceso del futuro estatuto de Kosovo sobre la reforma del gobierno autónomo local en relación con las reuniones de Viena | UN | اجتماعات لتوفير الدعم التقني والإداري لمكتب المبعوث الخاص المعني بعملية تقرير الوضع المقبل لكوسوفو بشأن إصلاح الحكم الذاتي المحلي فيما يتعلق باجتماعات فيينا |
No obstante, la UNMIK sigue prestando a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo asesoramiento especializado y apoyo en relación con la reforma del gobierno autónomo local. | UN | ومع ذلك، واصلت البعثة تقديم مشورة الخبراء والدعم إلى مكتب المبعوث الخاص لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل بشأن إصلاح الحكم الذاتي المحلي. |
El objetivo principal no sólo fue difundir los resultados de la Conferencia, sino también promover una aplicación concreta más activa de la igualdad de oportunidades de mujeres y hombres a nivel del gobierno autónomo local. | UN | ولم يقتصر الغرض الأساسي في هذا الصدد على نشر نتائج المؤتمر ولكن تعدى إلى تعزيز التنفيذ الواقعي الأعمق للفرص المتكافئة للنساء والرجال على مستوى الحكم الذاتي المحلي. |
El Gobierno debe desarrollar el concepto de desarrollo del gobierno autónomo local antes del 1 de julio del presente año. | UN | ويجب على الحكومة وضع مفهوم بشأن تنمية الحكم الذاتي المحلي قبل يوم 1 تموز/ يوليه من هذه السنة. |
Somos plenamente conscientes de que la entidad del gobierno autónomo local es el órgano de primer contacto, y éste es el motivo por el cual los principios de la Carta Europea de gobierno autónomo local se han seguido aplicando en relación con la posición y las facultades de esos parlamentos locales, aunque la República Eslovaca todavía no ha accedido a la Carta. | UN | ونحن ندرك تمام اﻹدراك أن كيان الحكم الذاتي المحلي هو جهاز الاتصال اﻷول، وهذا هو السبب في أننا نواصل تنفيذ مبادئ الميثاق اﻷوروبي للحكــم الذاتي المحلي، فيما يتصــل بأوضــاع هــذه البرلمانات المحلية وسلطاتها، على الرغم من أن جمهورية سلوفاكيا لم تنضم بعد إلى هذا الميثاق. |
- asistencia en calidad de miembro a las sesiones de un órgano del Estado, autoridades administrativas u órgano del gobierno autónomo local, órganos de la cámara de comercio, autoridades de administración de los empleadores y sindicatos u órganos de una federación de sindicatos; | UN | - حضور دورات هيئات الدولة والهيئات الإدارية وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأجهزة الغرفة الاقتصادية وهيئات إدارة صاحب العمل وهيئات النقابات أو الاتحادات النقابية بصفته عضواً؛ |
En particular, los administradores regionales tendrán que mantener la supervisión política de la aplicación de los reglamentos de la UNMIK a nivel local, así como la vigilancia continua de la aplicación del reglamento 2000/45 del gobierno autónomo local. | UN | وستحتاج الإدارات الإقليمية بصورة خاصة إلى إدامة إشرافها السياسي على تنفيذ القواعد التنظيمية للبعثة على الأصعدة المحلية، فضلا عن استمرار رصد تنفيذ القاعدة التنظيمية 2000/45 على الحكم الذاتي المحلي. |
3. El Belgrade Centre for Human Rights (BCHR) informó de que, a la fecha, la institución del Ombudsman se había establecido en tres niveles de la República de Serbia, a saber, el nivel estatal, el de la provincia autónoma de Vojvodina y el del gobierno autónomo local. | UN | 3- ذكر مركز بلغراد لحقوق الإنسان أن معهد أمين المظالم أُنشئ حتى الآن في جمهورية صربيا على ثلاثة مستويات: مستوى الدولة، ومستوى مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، ومستوى الحكم الذاتي المحلي. |
En 2002, los órganos competentes de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia formularon unas estrategias básicas para la descentralización de Kosovo y Metohija y el fortalecimiento del gobierno autónomo a nivel local, nacional y regional, así como el proyecto de establecimiento y desarrollo del gobierno autónomo local en Kosovo y Metohija. | UN | وفي عام 2002، وضعت الهيئات المعنية في كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا استراتيجيات أساسية من أجل تطبيق اللامركزية في كوسوفو وميتوهيا، وتعزيز الحكم الذاتي على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، فضلا عن مشروع إنشاء وتطوير الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو وميتوهيا. |
126. Durante las elecciones locales más recientes, celebradas en 2009, ninguna candidata fue elegida alcaldesa; el número de concejalas municipales en las unidades del gobierno autónomo local asciende a 377 de un total de 1.387 concejales. | UN | 126- وفي آخر انتخابات محلية أُجريت في عام 2009، لم تُنتخب أية امرأة لشغل منصب عمدة بينما يبلغ عدد أعضاء المجالس البلدية من النساء 377 عضوة من أصل 387 1 عضواً في وحدات الحكم الذاتي المحلي. |
Se está resolviendo el problema de los empleados de las instituciones culturales de la región croata del Danubio en los distintos niveles del gobierno autónomo local de acuerdo con la declaración de intenciones y las normas vigentes del Gobierno de la República de Croacia. | UN | أما المشكلة المتعلقة بالموظفين الموجودين بالفعل في المؤسسات الثقافية لمنطقة الدانوب الكرواتية فيجري حلها على اﻷصعدة المختلفة للحكم الذاتي المحلي وفقا لرسالة النوايا واﻷنظمة الحالية لحكومة كرواتيا. |
2.1 La unidad territorial básica del gobierno autónomo local de Kosovo será el municipio, que ejercerá todas las facultades que no estén expresamente reservadas al Organismo Central. | UN | 2-1 تشكل البلدية الوحدة الإقليمية الأساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسوفو، وتمارس البلدية جميع السلطات التي لم تختص بها السلطة المركزية صراحة. |
Una delegación pidió que en la versión definitiva del informe sobre el examen general de la aplicación del Programa de Hábitat se suprimieran todas las referencias a la Carta Mundial del gobierno autónomo local. | UN | 27 - وطلب أحد الوفود حذف كل الإشارات إلى الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي من الصيغة النهائية للتقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
82. La división territorial de la República y la delimitación de las zonas administradas por cada municipio están definidas en la Ley de Organización Territorial del gobierno autónomo local, que establece que la República de Macedonia está integrada por 84 municipios. | UN | 82- ويحدِّد قانون التنظيم الإقليمي للحكم الذاتي المحلي في جمهورية مقدونيا التقسيم الإقليمي للجمهورية والمنطقة التي تديرها كل بلدية. وتوجد وفقاً للقانون المذكور 84 بلدية في جمهورية مقدونيا. |
Las prioridades se han centrado en las esferas esenciales de la aplicación de normas, que sigue siendo el medio fundamental y general de mejorar las condiciones imperantes en Kosovo, la reconstrucción de las propiedades dañadas o destruidas durante los actos de violencia ocurridos en marzo y la reforma del gobierno autónomo local. | UN | وقد تركزت الأولويات على المجالات الرئيسية المتصلة بتنفيذ المعايير، التي لا تزال تشكل السبيل الأساسي والشامل لتحسين الظروف السائدة في كوسوفو، كما تركزت على إعادة بناء العقارات التي لحق بها الضرر أو الدمار في أثناء العنف الذي وقع في شهر آذار/مارس، وإصلاح هيئات الحكم الذاتي المحلية. |