ويكيبيديا

    "del gobierno de kuwait" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حكومة الكويت
        
    • الحكومة الكويتية
        
    • في حكومة الكويت
        
    • التابعة لحكومة الكويت
        
    • تابعة للحكومة الكويتية
        
    • لدولة الكويت
        
    • لدى حكومة الكويت
        
    • بحكومة الكويت
        
    • حكومية كويتية
        
    • حكومي كويتي
        
    • حكومة الكويت في
        
    En 1992 se celebró un período de sesiones plenario en Kuwait por invitación del Gobierno de Kuwait y del Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social. UN وفي عام ١٩٩٢ عقدت جلسة عامة في الكويت بناء على دعوة من حكومة الكويت والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La suma incluye las dos terceras partes que se sufragarán mediante las contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN ويشمل هذا المبلغ حصة الثلثين التي تغطى بتبرعات من حكومة الكويت.
    Las dos terceras partes de esa suma, equivalentes a 23.917.700 dólares, se financiarían con cargo a contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وكان من المقرر أن تمول نسبة ثلثي هذا المبلغ، وقدرها ٧٠٠ ٩١٧ ٢٣ دولار من تبرعـــات مقدمة من حكومة الكويت.
    Este decreto es la mejor demostración de la voluntad del Gobierno de Kuwait de resolver de forma definitiva este problema. UN وهذا المرسوم أفضل دليل على تصميم الحكومة الكويتية على إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة.
    El Sr. Knutsson dijo al Embajador Vorontsov que se había afirmado que la Comisión de Indemnización había pagado más del doble de la indemnización reclamada por un demandante del Gobierno de Kuwait. UN وقام السيد كنوتسون بإبلاغ السفير فورونتسوف بأن هناك مزاعم بأن لجنة التعويضات دفعت أكثر من ضعفي التعويضات التي طالبت بها الجهة التي قدمت الطلب عن الحكومة الكويتية.
    Cuatro de los contratos eran con diversos ministerios del Gobierno de Kuwait y el resto con entidades privadas. UN وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة.
    Todas las solicitudes de información suplementaria se transmitieron, por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN ووُجهت كل طلبات المعلومات الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    Las dos terceras partes de esa cifra neta serían financiadas mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وسيمول ثلثا المبلغ الصافي من تبرع مقدم من حكومة الكويت.
    Las contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait se indican en los párrafos 14 y 15 del informe del Secretario General. UN ويرد سرد التبرعات المقدمة من حكومة الكويت في الفقرتيــن ١٤ و ١٥ من التقرير.
    Las dos terceras partes de los gastos de la Misión, que ascienden a unos 33,1 millones de dólares, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,١ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Las dos terceras partes de los gastos de la Misión, que ascienden a 33,5 millones de dólares, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,٥ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Dos terceras partes de esta suma se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وسوف يمول ثلثا هذا المبلغ من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت.
    Las dos terceras partes de los gastos de la Misión, que ascienden a 33,5 millones de dólares, han de financiarse mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وسيمول ثلثا تكاليف البعثة، المعادل ٣٣,٥ مليون دولار، من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت.
    La única prueba de ingresos aportada fueron las subvenciones recibidas anteriormente por el reclamante del Gobierno de Kuwait. UN وكان الإثبات الوحيد الذي قدمه على دخله هو الإعانة التي كان يتلقاها سابقاً من حكومة الكويت.
    Dos terceras partes de la suma total, es decir, 32.651.600 dólares en cifras netas, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN ويمول ثُلثا هذا المبلغ، أي 600 651 32 دولار صافي، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Reclamación Nº 8 del Gobierno de Kuwait, reclamación Nº 5000044 de la CINU UN مطالبة الحكومة الكويتية رقم 8، المطالبة رقم 5000044 لدى
    Reclamación Nº 10 del Gobierno de Kuwait, reclamación Nº 5000045 de la CINU UN مطالبة الحكومة الكويتية رقم 10، المطالبة رقم 5000045 لدى
    Reclamación Nº 15 del Gobierno de Kuwait, reclamación Nº 5000113 de la CINU UN مطالبة الحكومة الكويتية رقم 15، المطالبة رقم 5000113 لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    El reclamante afirmó que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq había concertado dos contratos de obras con el Servicio Nacional de la Vivienda del Gobierno de Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أبرم، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدي بناء مع الهيئة العامة للإسكان في حكومة الكويت.
    Todas las solicitudes de información suplementaria se transmitieron por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN ووُجهت كل طلبات المعلومات والأدلة الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    196. La Administración de la zona de Shuaiba ( " AZS " ) es un organismo independiente del Gobierno de Kuwait que se encarga de la administración y vigilancia de la Zona industrial de Shuaiba (en adelante " ZIS " ), la mayor zona industrial de Kuwait. UN 196- إن هيئة منطقة الشعيبة وكالة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية ومسؤولة عن الإدارة والمراقبة في منطقة شعيبة الصناعية، التي تعتبر أكبر منطقة صناعية في الكويت.
    Durante el período que se examina, la Comisión puso a disposición del Gobierno de Kuwait un total de 2.524.208.889 dólares para que los distribuyera entre las reclamaciones aprobadas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أتاحت اللجنة مبلغا إجماليا قدره 889 208 524 2 دولارا لدولة الكويت لتوزيعه على أصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Sin embargo, las pruebas indican que la aplicación de ese decreto se limitaba a los ciudadanos kuwaitíes o de otros países miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo que fueran empleados del Gobierno de Kuwait. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن تطبيق هذا المرسوم كان مقصوراً على مواطني الكويت ومواطني البلدان الأخرى الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي ممن كانوا موظفين لدى حكومة الكويت.
    Las facturas habían sido expedidas por el consorcio Mitsui & Shimizu y a nombre del Ministerio de Electricidad y Agua del Gobierno de Kuwait. UN وكانت كل فاتورة صادرة من كونسورتيوم " ميتسوي وشيميزو " (Mitsui & Shimizu Consortium) ومحررة لوزارة الكهرباء والمياه بحكومة الكويت.
    Campenon afirmó además que, con asistencia de Indosuez, consultó con numerosas fuentes del Gobierno de Kuwait y de bancos centrales y privados europeos para cerciorarse de que no se hubiera anunciado la desmonetización de los billetes de valores más pequeños. UN وتذكر شركة " كامبنون " كذلك أنها قامت بمساعدة بنك إندوسويز بمراجعات مع مصادر حكومية كويتية ومصادر مصرفية مركزية وخاصة أوروبية عديدة لتضمن أنه لم يُعلن عن سحب أصغر الفئات النقدية من التداول.
    333. El Grupo considera que la pérdida de ingresos es resarcible en lo que respecta al período en que esos ingresos se vieron afectados como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, deducidos los ingresos que hubieran sido aportados por otra entidad del Gobierno de Kuwait y los gastos economizados. UN 333- ويرى الفريق أن الخسارة في الدخل قابلة للتعويض عن الفترة التي تأثر فيها هذا الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، شريطة اقتطاع مبالغ الدخل التي كان سيدفعها كيان حكومي كويتي آخر، والنفقات الموفرة(158).
    Valoro el permanente enfoque constructivo y proactivo del Gobierno de Kuwait respecto de esta cuestión. UN وأقدر النهج البناء والاستباقي الذي ما فتئت تتبعه حكومة الكويت في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد