ويكيبيديا

    "del gobierno de la república de cuba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة جمهورية كوبا
        
    • لحكومة جمهورية كوبا
        
    El es también la reafirmación del Gobierno de la República de Cuba del carácter genuinamente pacífico de su programa nuclear. UN كما أن ذلك إعادة تأكيد من حكومة جمهورية كوبا على الطابع السلمي حقيقة لبرنامجها النووي.
    Tengo el honor de transmitirle las opiniones del Gobierno de la República de Cuba acerca de las observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre el informe inicial de Cuba ante dicho órgano de tratado. UN أتشرف بأن أحيل إليكم آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة القائمة على تنفيذ المعاهدة.
    Adición Información del Gobierno de la República de Cuba sobre las medidas tomadas para dar cumplimiento a los objetivos de la resolución 52/38E UN المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كوبا بشـأن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف القرار ٥٢/٣٨ هاء
    A/53/158/Add.1 – Información del Gobierno de la República de Cuba sobre las medidas tomadas para dar cumplimiento a los objetivos de la resolución 52/38 E UN A/53/158/Add.1 - المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كوبا بشأن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف القرار ٥٢/٣٨ هاء
    Consideraciones del Gobierno de la República de Cuba sobre lo dispuesto en el párrafo dispositivo 3 de la resolución 56/24 E de la Asamblea General UN آراء حكومة جمهورية كوبا عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/24 هاء
    GE.04-12171 (S) 230304 230304 La delegación del Gobierno de la República de Cuba pide a la Mesa de la Comisión que adopte de manera inmediata y contundente las medidas necesarias para impedir que permanezca impune semejante violación flagrante de la ética, la credibilidad y las prácticas de la Comisión. UN ويرجو وفد حكومة جمهورية كوبا قيام مكتب اللجنة باتخاذ أسرع وأقوى إجراء بغية الحيلولة دون أن يمر مثل هذا الانتهاك الصارخ لأخلاقيات اللجنة ومصداقيتها وممارساتها دون عقاب.
    Con arreglo al procedimiento establecido, tengo a bien informarle el interés del Gobierno de la República de Cuba en mantener en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad los siguientes cuatro temas presentados por la República de Cuba a la atención de ese órgano: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقى ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لتنظر فيها هذه الهيئة:
    Con arreglo al procedimiento establecido, tengo a bien informarle el interés del Gobierno de la República de Cuba en mantener en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad los siguientes cuatro temas presentados por la República de Cuba a la atención de ese órgano: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    Con arreglo al procedimiento establecido, tengo a bien informarle el interés del Gobierno de la República de Cuba en mantener en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad los siguientes cuatro temas presentados por la República de Cuba a la atención de ese órgano: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    Con arreglo al procedimiento establecido, tengo a bien informarle el interés del Gobierno de la República de Cuba de mantener en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad los siguientes cuatro temas presentados por la República de Cuba a la atención de ese órgano: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    Con arreglo al procedimiento establecido, tengo a bien informarle el interés del Gobierno de la República de Cuba de mantener en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad los siguientes cuatro temas presentados por la República de Cuba a la atención de ese órgano: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas reitera la denuncia del Gobierno de la República de Cuba por ese tipo de medidas discriminatorias e inaceptables del Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a obstaculizar la participación de Cuba en reuniones internacionales, entre ellas, las propiciadas en el marco del FMAM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    En opinión del Gobierno de la República de Cuba, son numerosos los obstáculos y peligros que acechan la aplicación efectiva de la Declaración sobre el derecho al desarrollo y la realización plena de este derecho, los cuales tienen una incidencia tanto a nivel nacional como internacional. UN 17 - وترى حكومة جمهورية كوبا أن هناك العديد من العراقيل والمخاطر التي تعوق التنفيذ الفعال لإعلان الحق في التنمية وإعماله بالكامل، وأن تلك العراقيل توجد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Respondo a su atenta carta de fecha 29 de octubre de 2002, a través de la cual solicitaba las consideraciones del Gobierno de la República de Cuba en relación con la resolución 2002/18 de la Comisión de Derechos Humanos. UN أُوجِّه إليكم هذه الرسالة رداً على رسالتكم اللطيفة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التي طلبتم فيها موافاتكم بآراء حكومة جمهورية كوبا بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/18.
    Dicho indulto tuvo lugar a pesar de las reiteradas alertas del Gobierno de la República de Cuba sobre la importancia de hacer prevalecer la justicia y evitar la impunidad, así como de las reiteradas solicitudes en ese mismo sentido presentadas por los propios familiares cubanos de las víctimas de actos terroristas perpetrados por los mencionados delincuentes y de importantes sectores de la población panameña. UN وقد صدر هذا العفو على الرغم من التحذيرات المتكررة التي أطلقتها حكومة جمهورية كوبا بشأن أهمية كفالة سيادة القانون وتجنب الإفلات من العقوبة، ناهيك بالالتماسات المتكررة المقدمة بهذا الشأن في كوبا نفسها من أسر ضحايا الأعمال الإرهابية التي ارتكبها المجرمون المذكورون ومن قطاعات هامة من الشعب البنمي.
    Me complace acompañarle el texto del informe que contiene las consideraciones del Gobierno de la República de Cuba con relación a los aspectos recogidos en su carta del 13 de febrero de 2004. UN يسعدني أن أرفق نص التقرير الذي يتضمن تعليقات حكومة جمهورية كوبا على المسائل الواردة في رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2004.
    Dicho indulto tuvo lugar a pesar de las reiteradas alertas del Gobierno de la República de Cuba sobre la importancia de hacer prevalecer la justicia y evitar la impunidad, así como de las reiteradas solicitudes en ese mismo sentido presentadas por los propios familiares cubanos de las víctimas de actos terroristas perpetrados por los mencionados delincuentes y por sectores mayoritarios de la población panameña. UN ولقد مُنح هذا العفو رغم التحذيرات المتكررة التي أصدرتها حكومة جمهورية كوبا بشأن أهمية إقامة العدل ومنع الإفلات من العقاب، فضلا عن الالتماسات المتكررة المماثلة التي قدمها الكوبيون من أقارب ضحايا الأعمال الإرهابية التي ارتكبها أولئك المجرمون وتلك التي قدمتها قطاعات هامة من الشعب البنمي.
    En la actualidad el Plan de Becas para estudiantes extranjeros del curso 2006-2007, que incluye un número de becas para estudiantes de territorios no autónomos, se encuentra sujeto a la aprobación del Gobierno de la República de Cuba. UN وتقوم حاليا حكومة جمهورية كوبا باتخاذ قرار بشأن خطة المنح المكرسة للطلبة الأجانب في الفترة 2006-2007، التي تشمل عدد المنح التي تخصص للطلبة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Consideraciones del Gobierno de la República de Cuba en virtud del párrafo dispositivo 6 de la resolución 61/64 de la Asamblea General, titulada " Relación entre desarme y desarrollo " UN تعليقات واردة من حكومة جمهورية كوبا عملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 61/64 المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية "
    Artículo 2. Se reafirma la disposición del Gobierno de la República de Cuba, expresada en las leyes de nacionalización promulgadas hace más de 35 años, en lo relativo a una adecuada y justa compensación por los bienes expropiados a las personas naturales y jurídicas que en ese momento ostentaban la ciudadanía o nacionalidad de los Estados Unidos de América. UN المادة ٢: لا تغيير في موقف حكومة جمهورية كوبا - المتجسد في قوانين التأميم الصادرة منذ أكثر من ٣٥ عاما - من حيث تقديم تعويض كاف وعادل عن الممتلكات التي صودرت من اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين كانوا يحملون وقتئذ جنسية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Cumplo instrucciones de trasmitirle la profunda preocupación del Gobierno de la República de Cuba a causa de los graves acontecimientos que están ocurriendo en la República Bolivariana de Venezuela. UN بناء على ما تلقيته من تعليمات أنقل إليكم القلق البالغ لحكومة جمهورية كوبا بسبب الأحداث الخطيرة التي تجري في جمهورية فنزويلا البوليفارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد