En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. | UN | وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة. |
Habida cuenta de una carta oficial recibida del Gobierno de Sudáfrica, la Reunión convino en suprimir el tema 6 del programa. | UN | في ضوء خطاب رسمي تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا ووافق الاجتماع على حذف البند 6 من جدول أعماله. |
A continuación se indican los elementos más importantes que figuran invariablemente en las declaraciones públicas del Gobierno de Sudáfrica: | UN | وفي ما يلي العناصر الرئيسية التي تواظب حكومة جنوب أفريقيا على تضمينها في البيانات الرسمية : |
:: Asesor del Gobierno de Sudáfrica, departamentos del Gobierno e instituciones sobre derecho internacional y su aplicación; | UN | :: تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه؛ |
:: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre el tránsito por aguas sudafricanas de buques extranjeros que transporten residuos nucleares. | UN | :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا. |
No se puede insistir en exceso en que es responsabilidad del Gobierno de Sudáfrica rectificar esa situación. " | UN | ولا يمكن التقليل بأي حال من اﻷحوال من المسؤولية التي تتحملها حكومة جنوب افريقيا في التصدي لهذه الحالة. |
A juicio del Gobierno de Sudáfrica, la exportación incontrolada e imprudente de armas y de equipos militares plantea una amenaza a la paz mundial. | UN | وترى حكومة جنوب أفريقيا أن يمثل تصدير اﻷسلحة والعتاد العسكري بلا ضابط وبلا تبصر تهديدا للسلم العالمي. |
Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, | UN | وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
El Comité acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de Sudáfrica de participar en calidad de observador en las deliberaciones del Comité. | UN | رحبت اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا بالمشاركة في اللجنة كمراقب. |
En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
El papel del Gobierno de Sudáfrica en los esfuerzos de restablecer la paz y la estabilidad en Burundi siguen siendo de importancia fundamental. | UN | ولا يزال دور حكومة جنوب أفريقيا في جهود إقرار السلام والاستقرار في بوروندي يتسم بأهمية حيوية. |
Contribución del Gobierno de Sudáfrica al informe | UN | إسهام حكومة جنوب أفريقيا في التقرير |
El programa Mzansi cuenta con el apoyo del Gobierno de Sudáfrica, que ofrece incentivos a las instituciones financieras en virtud de la Carta del Sector Financiero. | UN | وتدعم حكومة جنوب أفريقيا برنامج مزانسي بتقديم حوافز إلى المؤسسات المالية بموجب ميثاق القطاع المالي. |
:: Representante del Gobierno de Sudáfrica en litigios internacionales y procesos de solución pacífica de controversias internacionales; | UN | :: تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في الدعاوى القضائية، وتسوية المنازعات على المستوى الدولي؛ |
Además, la obligación del Gobierno de Sudáfrica de obtener garantías de que no se impondrá la pena de muerte a una persona a quien se expulsa de Sudáfrica a otro país no puede depender de que la expulsión se efectúe mediante extradición o deportación. | UN | وعلاوة على ذلك، فالتزام حكومة جنوب أفريقيا بالحصول على ضمان بأن عقوبة الإعدام لن تفرض على شخص تسببت في تنقيله من جنوب أفريقيا إلى بلد آخر لا يجوز أن يتوقف على ما إذا كان التنقيل تسليما أو ترحيلا. |
:: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre las iniciativas de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
El Relator Especial está muy agradecido por la cooperación recibida del Gobierno de Sudáfrica. | UN | والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة جنوب أفريقيا على تعاونها معه. |
:: Asesor del Gobierno de Sudáfrica, departamentos del Gobierno e instituciones sobre derecho internacional y su aplicación | UN | :: تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه |
Política de apartheid del Gobierno de Sudáfrica | UN | سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا |
Así pues, el Departamento de Información Pública, el PNUD y representantes del Gobierno de Sudáfrica han entablado conversaciones en ese sentido. | UN | وفي هذا السياق، تمضي المناقشات بين إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وممثلي حكومة جنوب افريقيا. |
Nuestra porfiada insistencia en cuanto a las garantías de los derechos humanos nos permitieron observar el cambio del Gobierno de Sudáfrica y la recuperación de los derechos de su pueblo. | UN | فإصرارنا العنيد على ضمانات حقوق اﻹنسان جعلنا نرصد حكومة جنوب افريقيا حتى تغيرت واستعاد شعبها حقوقه. |
Intervendrán la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada para los Derechos Humanos; el Sr. Techeste Ahderom, Presidente del Comisión de Derechos Humanos de las organizaciones no gubernamentales; el Sr. Jyoti Singh, Coordinador Ejecutivo de la Conferencia Mundial contra el Racismo; y representantes de alto nivel del Gobierno de Sudáfrica y del Gobierno de Chile. | UN | وسيكون من بين المتكلمين ميري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق الإنسان؛ وتيتشيستي أهديروم، رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛ وجيوتي سينغ، المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية؛ وممثلون رفيعو المستوى من حكومتي جنوب أفريقيا وشيلي. |
Después fue entregado a funcionarios del Gobierno de Sudáfrica y permaneció detenido durante más de 30 días en el Centro de Detención de Lindela como inmigrante ilegal. | UN | وتم بعد ذلك تسليمه إلى موظفين حكوميين في جنوب أفريقيا واحتجازه في مركز لينديلا لأكثر من 30 يوماً، لأنه دخل جنوب أفريقيا بصورة |
Con gran satisfacción y alegría vemos con nosotros, en esta Sala, a los representantes del Gobierno de Sudáfrica elegido sobre bases democráticas. | UN | إننا نرى بيينا في هذه القاعة بارتياح وسرور كبيرين ممثلين لحكومة جنوب افريقيا التي انتخبت في انتخابات ديمقراطية. |