ويكيبيديا

    "del gobierno de ucrania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة أوكرانيا
        
    • الحكومة الأوكرانية
        
    • لحكومة أوكرانيا
        
    El problema de la seguridad de la central nuclear de Chernobyl sigue siendo el foco de atención del Gobierno de Ucrania y de la comunidad internacional en su conjunto. UN ولا تزال مشكلة أمان محطة تشرنوبيل للطاقة النووية مركز اهتمام حكومة أوكرانيا والمجتمع الدولي بأسره.
    El Presidente acogió con beneplácito este compromiso del Gobierno de Ucrania. UN ورحب الرئيس بهذا الالتزام من جانب حكومة أوكرانيا.
    Esa tarea requiere un aumento de la financiación del Gobierno de Ucrania, así como el apoyo constante de nuestros asociados extranjeros. UN ويتطلب إنجاز تلك المهمة زيادة التمويل من حكومة أوكرانيا فضلا عن الدعم المستمر من الشركاء الأجانب.
    Además, la UNODC finalizó una evaluación técnica de la capacidad de respuesta del Gobierno de Ucrania. UN وأكمل المكتب تقييما تقنيا لقدرة حكومة أوكرانيا على التجاوب.
    Azerbaiyán celebró también los esfuerzos del Gobierno de Ucrania por reformar el sistema de justicia penal, combatir la violencia contra las mujeres y los niños, y mejorar las condiciones en las cárceles e instituciones correccionales. UN ورحبت أذربيجان بجهود الحكومة الأوكرانية الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية والتصدي للعنف ضد النساء والأطفال وتحسين ظروف العيش في السجون والمؤسسات الإصلاحية.
    62. La reducción de la pobreza es una prioridad del Gobierno de Ucrania y el primer objetivo de su estrategia nacional de desarrollo. UN 62 - وذكر إن الحد من الفقر يشكل أولوية بالنسبة لحكومة أوكرانيا والهدف الأول لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    Se recibió información del Gobierno de Ucrania sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo a los gobiernos de los países visitados en 2008. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوكرانيا عن تنفيذ توصياته المقدمة إلى حكومات البلدان التي زارها خلال عام 2008.
    En este sentido, quisiera reiterar el firme compromiso del Gobierno de Ucrania de liquidar sus cuotas pendientes a fin de cumplir plenamente sus obligaciones con el presupuesto de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكِّد لكم مجدَّداً التزام حكومة أوكرانيا القوي بتسوية اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدَّدة حتى تكون أوكرانيا ممتثلة تماماً لالتزاماتها تجاه ميزانية اليونيدو.
    Declaración del Gobierno de Ucrania sobre su apoyo a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas UN بيان حكومة أوكرانيا بخصوص دعمها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    La Misión se desplegó a petición del Gobierno de Ucrania. UN وقد أُوفِدت هذه البعثة بناء على طلب من حكومة أوكرانيا.
    Nuestra delegación aprovecha esta oportunidad para expresar al Gobierno de Israel y al liderazgo palestino el apoyo del Gobierno de Ucrania por sus medidas valientes y realistas tomadas en pro de una paz duradera en esa región. UN ويغتنـــم وفـــد بلـدي هذه الفرصة لكي يعرب لحكومة اسرائيل وللقيادة الفلسطينيـة عن تأييد حكومة أوكرانيا للخطوات الواقعية الجسورة التي اتخذاها نحو تحقيق سلام دائم في تلك المنطقة.
    Declaración del Gobierno de Ucrania sobre el problema UN بيان أصدرته حكومة أوكرانيا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن
    Llamamiento del Gobierno de Ucrania a los gobiernos de los Estados del mundo en relación con el apoyo científico, técnico y financiero necesario para establecer y poner en funcionamiento un centro internacional de investigación y UN نداء موجه من حكومة أوكرانيا الى حكومات دول العالم بشأن تقديم الدعم العلمي والتكنولوجي والمالي ﻹنشاء المركز الدولــي للدراســات العلمية والتكنولوجية للحوادث النووية واﻹشعاعية وتطوير أنشطته
    Es la comprensión del carácter y los propósitos de esa futura institución jurídica la que determina la posición del Gobierno de Ucrania con respecto a la firma del Estatuto de Roma. UN وهذه النظرة لطبيعة المؤسسة القضائية المقبلة ومقاصدها هي التي تحدد موقف حكومة أوكرانيا فيما يتعلق بالتوقيع على النظام اﻷساسي المعتمد في روما.
    Se prevé que la próxima reunión de este tipo, que continuará y ampliará la labor de las dos primeras, se celebre a fines de este otoño en Yalta, gracias a la generosa invitación del Gobierno de Ucrania. UN وقد تقرر عقد الاجتماع القادم في هذا المضمار وهو الذي سوف يتابع ويوسع أعمال الاجتماعين اﻷول والثاني في موعد متأخر من هذا الخريف في يالطا بدعوة كريمة من حكومة أوكرانيا.
    Acogieron con satisfacción la disposición del Gobierno de Ucrania a acoger en Yalta la tercera reunión sobre medidas de fomento de la confianza y tomaron nota de la importancia de celebrar una conferencia de manera oportuna. UN ورحبوا باستعداد حكومة أوكرانيا استضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا ولاحظوا أهمية عقد مؤتمر ناجح في الوقت المناسب.
    54. Hasta el momento no se ha recibido respuesta del Gobierno de Ucrania. UN 54- لم يرد حتى الآن أي رد من حكومة أوكرانيا.
    Para mí, como miembro del Gobierno de Ucrania encargado de las cuestiones relacionadas con la infancia, las familias y los jóvenes, y como mujer y madre, la noticia de las muertes de decenas de millares de personas fue particularmente amarga. UN وبصفتي مسؤولة في حكومة أوكرانيا عن المسائل المتعلقة بالأطفال والعائلات والشباب، وبصفتي امرأة وأما، كانت أخبار وفاة عشرات الآلاف من البشر بالنسبة لي مؤلمة بشكل خاص.
    Nos complace constatar que los principios fundamentales de la estrategia de rehabilitación preparada por las Naciones Unidas concuerdan con las prioridades antes mencionadas del Gobierno de Ucrania. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن المبادئ الرئيسية في استراتيجية إعادة التأهيل التي أعدتها الأمم المتحدة تتماشى مع الأولويات المذكورة أعلاه في حكومة أوكرانيا.
    Algunos miembros también subrayaron el derecho del Gobierno de Ucrania a restablecer el orden y el estado de derecho en el país, y reiteraron su apoyo a las elecciones presidenciales que debían celebrarse el 25 de mayo. UN وأبرز بعض الأعضاء أيضا حق الحكومة الأوكرانية في استعادة النظام وسيادة القانون في البلد، وأكدوا من جديد دعم الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في 25 أيار/مايو.
    Sr. Rudyk (Ucrania) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Para comenzar, permítame, en nombre del Gobierno de Ucrania, felicitarla, y, por su intermedio, felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la oportuna organización de este Diálogo tan importante. UN السيد روديك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية أود باسم الحكومة الأوكرانية أن أهنئك، سيدتي الرئيسة، ومن خلالك، الأمين العام كوفي عنان، على تنظيم هذا الحوار المهم جدا في أنسب وقت.
    De conformidad con la Ley de Ucrania sobre el " Programa estatal para la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl para el período 2006-2010 " , los objetivos prioritarios del Gobierno de Ucrania en esta esfera son la rehabilitación integral sanitaria, social y psicológica de la población afectada, su protección social y la creación de condiciones seguras para la vida en los territorios contaminados con radiación. UN تتمثل المهام ذات الأولوية لحكومة أوكرانيا في مجال إزالة آثار كارثة تشيرنوبيل، بموجب أحكام قانون أوكرانيا " بشأن البرنامج العام لإزالة آثار كارثة تشيرنوبيل للسنوات 2006-2010 " ، في تنفيذ عمليات إعادة تأهيل طبية واجتماعية ونفسية معقدة للسكان المتضررين، وتوفير الحماية الاجتماعية لهم، علاوة على تهيئة ظروف آمنة للعيش في المناطق الملوثة بالإشعاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد