ويكيبيديا

    "del gobierno del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة دولة
        
    • حكومة ولاية
        
    • لحكومة دولة
        
    • لحكومة ولاية
        
    Elogiamos el valor y la decisión de avanzar del Gobierno del Estado de Israel y de los dirigentes de la Autoridad Nacional Palestina. UN ونحن نشيد بشجاعة حكومة دولة اسرائيل، فضلا عن قيادة السلطة الوطنية الفلسطينية، وبتصميمهما على التحرك إلى اﻷمام.
    Se adjunta a la presente un comunicado de una reunión de gabinete del Gobierno del Estado de Israel, que se hizo pública ayer a raíz del ataque. UN وتجدون طيه بلاغا صادرا عن اجتماع مجلس وزراء حكومة دولة إسرائيل، بتاريخ يوم أمس عقب الهجوم.
    Me dirijo a ustedes para transmitir la profunda preocupación del Gobierno del Estado de Palestina por la crítica situación humanitaria de los refugiados palestinos en Siria. UN أكتب إليكم لأبلغكم بما يساور حكومة دولة فلسطين من قلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية الحرجة للاجئين الفلسطينيين في سورية.
    Ley de Prohibición de los Matrimonios Precoces y la Circuncisión Femenina No. 2 de 2000, del Gobierno del Estado de Cross Rivers UN :: قانون لحظر زواج الطفلة وختان الإناث رقم 2 الصادر من حكومة ولاية كروس ريفرز رقم 2 لعام 2000
    Por ejemplo, en la macropolítica del Gobierno del Estado de Eritrea, los objetivos con respecto a las cuestiones de género se definen de la siguiente forma: UN ويمكن الإشارة إلى السياسة الكلية لحكومة دولة أريتريا على أنها مثال على تحديد أهداف السياسة العامة بشأن مسائل الجنسين على النحو التالي:
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Estado de Bahrein. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Estado de Bahrein. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحﱢب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Estado de Bahrein. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين.
    La política del Gobierno del Estado de Bahrein es someter los asuntos de seguridad a la Ley penal y no a los procedimientos administrativos de la Ley de seguridad del Estado de 1974. UN وإن السياسة التي تتبعها حكومة دولة البحرين تقضي بتناول القضايا اﻷمنية في إطار القانون الجنائي وليس في إطار الاجراءات اﻹدارية المنصوص عليها في قانون أمن الدولة الصادر في عام ٤٧٩١.
    La Misión Permanente desea reafirmar desde el principio el firme empeño del Gobierno del Estado de Bahrein en favor de la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sus ciudadanos, sin distinción por consideraciones de raza, sexo, religión o lengua. UN وتود البعثة الدائمة في البداية أن تؤكد من جديد التزام حكومة دولة البحرين التزاماً مطلقاً بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع مواطنيها، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة.
    Quisiera expresarle también el profundo aprecio y agradecimiento del Gobierno del Estado de Qatar por su participación en la Conferencia y el sólido apoyo que prestó a este significativo movimiento de las democracias nuevas o restauradas. UN وأود أيضا أن أعرب لكم عن عميق تقدير وامتنان حكومة دولة قطر لمشاركتكم الفعلية في المؤتمر وللدعم القوي الذي قدمتموه إلى حركة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هذه التي تكتسي أهمية فائقة.
    8. Programa de formación para funcionarios del Gobierno del Estado de Palestina UN 8 - برنامج تدريب موظفي حكومة دولة فلسطين
    La División administró el programa de formación anual para funcionarios del Gobierno del Estado de Palestina. UN 67 - نفذت الشعبة البرنامج التدريبي السنوي لموظفي حكومة دولة فلسطين.
    Israel ha retenido y desviado los ingresos fiscales recaudados en nombre del Gobierno del Estado de Palestina, lo que ha reducido todavía más la capacidad de la Autoridad Palestina de movilizar sus recursos internos. UN وتحجب إسرائيل الإيرادات الضريبية التي تحصلها باسم حكومة دولة فلسطين وتعيد توجيهها، وتواصل إعاقة قدرة السلطة الفلسطينية على تعبئة الموارد المحلية.
    8. Programa de formación para funcionarios del Gobierno del Estado de Palestina UN 8 - برنامج تدريب موظفي حكومة دولة فلسطين
    Parte para el Reino Unido como beneficiario de la beca del Gobierno del Estado de Terengganu para especializarse en derecho en Lincoln ' s Inn, Londres. UN غادر إلى المملكة المتحدة بموجب منحة دراسية من حكومة ولاية تيرينغانو لدراسة الحقوق في جمعية لنكولن للحقوق، لندن.
    Ley No. 10 de 2004 del Gobierno del Estado de Cross Rivers UN القانون رقم 10 لسنة 2004 صدر من حكومة ولاية كروس ريفرز
    Ley de Prohibición de la Violencia Doméstica contra la Mujer y los Malos Tratos No.10 de 2004, del Gobierno del Estado de Cross Rivers UN :: قانون حظر العنف العائلي ضد المرأة وسوء المعاملة، القانون رقم 10 لسنة 2004 من حكومة ولاية كروس ريفرز
    La política exterior y económica del Gobierno del Estado de Qatar, en consonancia con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, apoya, por consiguiente, los esfuerzos orientados a levantar el bloqueo económico impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN ولذلك، فإن السياسة العامة الخارجية والاقتصادية لحكومة دولة قطر، وتمشيا مع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة للأمم المتحدة، تدعم الجهودَ المبذولة لرفع الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Para llevar a cabo los programas se recurre a la red de la Asociación de Mujeres de Camboya (ex Asociación de la Mujer Jemer, organización nacional del Gobierno del Estado de Camboya), que actúa a nivel popular. UN وتنفذ البرامج من خلال الشبكات العاملة على مستوى القاعدة التابعة لرابطة كمبوديا للمرأة )سابقا رابطة النساء الخمير، وهي منظمة وطنية تابعة لحكومة دولة كمبوديا(.
    El Plan refleja las esferas temáticas prioritarias y las zonas geográficas incluidas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el Estado de Palestina 2014-2016, lo que muestra una estrecha correlación entre los enfoques de las Naciones Unidas con respecto a los programas de desarrollo y los objetivos de desarrollo del Gobierno del Estado de Palestina. UN وتعكس الخطة المجالات المواضيعية ذات الأولوية ومجالات التركيز الجغرافي المذكورة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدولة فلسطين للفترة 2014-2016، الأمر الذي يشير إلى توافق قوي بين نهج الأمم المتحدة في البرمجة الإنمائية والأهداف الإنمائية لحكومة دولة فلسطين.
    264. En Lagos se había creado el Fondo Fiduciario de Seguridad del Gobierno del Estado de Lagos para dar apoyo a los organismos federales de seguridad, que no contaban con recursos suficientes. UN 264- وفي لاغوس، أُنشئ الصندوق الائتماني لشؤون الأمن، التابع لحكومة ولاية لاغوس، من أجل تقديم الدعم لأجهزة الأمن الاتحادية التي تعاني من نقص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد