Afirmó sentirse muy alentada por la reciente decisión del Gobierno del Japón de mantener su nivel actual de asistencia, pese a las graves restricciones presupuestarias. | UN | وأوضحت أنه قد شجعها كثيرا القرار الذي اتخذته مؤخرا حكومة اليابان لمواصلة مستوى مساعدتها الحالي، رغم العوائق الصعبة التي تواجهها الميزانية. |
9. Acoge con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno del Japón de patrocinar un seminario internacional sobre fabricación y tráfico ilícitos de armas de fuego; | UN | ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛ |
Deseo concluir mi declaración asegurando a la Asamblea la determinación del Gobierno del Japón de continuar participando en las actividades que lleva a cabo la comunidad internacional bajo el liderazgo de la UNESCO. | UN | وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو. |
En ese contexto, celebra el ofrecimiento del Gobierno del Japón de acoger una conferencia mundial sobre la reducción de los desastres naturales. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بما عرضته الحكومة اليابانية من استضافة مؤتمر عالمي بشأن منع الكوارث الطبيعية. |
La delegación de Tailandia se mostró impresionada por la determinación del Gobierno del Japón de estudiar seriamente otras cuestiones difíciles y retos del futuro. | UN | وأعرب وفد تايلند عن إعجابه بتصميم الحكومة اليابانية على معالجة قضايا وتحديات صعبة أخرى بشكل جدي. |
9. Acoge con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno del Japón de patrocinar un seminario internacional sobre fabricación y tráfico ilícitos de armas de fuego; | UN | ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع ؛ |
9. Acoge con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno del Japón de patrocinar un seminario internacional sobre fabricación y tráfico ilícitos de armas de fuego; | UN | " ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛ |
8. Acepta con profundo agradecimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Japón de acoger la Conferencia, y decide que ésta se celebre en Kobe, prefectura de Hyogo (Japón), del 18 al 22 de enero de 2005; | UN | " 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
Concluiré mi intervención reafirmando la determinación del Gobierno del Japón de continuar sus esfuerzos, en colaboración con otros interesados en esta materia, a fin de superar los problemas de las minas al nivel mundial para que nuestro mundo sea un lugar más seguro para todos. | UN | وأود أن اختتم بياني بإعادة تأكيد تصميم حكومة اليابان على مواصلة جهودها، بالتعاون مع الجهات المهتمة الأخرى في هذا الميدان، بغية التغلب علي مشاكل الألغام الأرضية علي نطاق عالمي، ومن ثم جعل عالمنا مكاناً أكثر أمناً لنا جميعاً. |
Para dotar al Centro republicano de asistencia de emergencia se ha utilizado un crédito del Gobierno de España que asciende a 10,6 millones de euros y una subvención del Gobierno del Japón de 760 millones de yen. | UN | وبغية تجهيز المركز الوطني للطوارئ وحده، تيسر الحصول على 10.6 مليون يورو من حكومة إسبانيا وعلى منحة إعانة قدرها 760 مليون ين من حكومة اليابان. |
1. Acoge con satisfacción la solicitud del Gobierno del Japón de ser admitido como miembro de la Comisión; | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بطلب حكومة اليابان قبول هذا البلد في عضوية اللجنة؛ |
1. Acoge con satisfacción la solicitud del Gobierno del Japón de ser admitido como miembro de la Comisión; | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بطلب حكومة اليابان قبول هذا البلد في عضوية اللجنة؛ |
1. Acoge con satisfacción la solicitud del Gobierno del Japón de ser admitido como miembro de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe; | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بطلب حكومة اليابان قبولها عضوا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
El Comité examinó la solicitud del Gobierno del Japón de que se revisara su cuota al presupuesto de la Autoridad. | UN | 8 - ونظرت اللجنة في الطلب المقدَّم من حكومة اليابان باستعراض اشتراكها المقرَّر في ميزانية السلطة. |
8. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Japón de actuar como anfitrión de la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en 2015; | UN | " 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015؛ |
8. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Japón de acoger la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en 2015; | UN | 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015؛ |
8. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Japón de acoger la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en 2015; | UN | 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015؛ |
7. Acepta con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Japón de ser anfitrión de la Conferencia y decide que la Conferencia se celebre en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994; | UN | ٧ - تقبل مع بالغ التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان باستضافة المؤتمر وتقرر عقده في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Contra ese telón de fondo, celebro la iniciativa tan oportuna del Gobierno del Japón de promover la convocación de una Conferencia internacional sobre el desarrollo en Africa, que se celebrará este mes en Tokyo. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أثني على مبادرة الحكومة اليابانية التي أتت في حينها والمتمثلة في رعاية المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية، المزمع عقده هذا الشهر في طوكيو. |
Tras este reconocimiento, deseo reafirmar la decisión del Gobierno del Japón de esforzarse al máximo para crear una sociedad para todas las edades, tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وإدراكا لهــــذا، أود أن أعيد تأكيد تصميم الحكومة اليابانية على بذل قصــارى جهدها من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار، على الصعيدين الوطني والدولي. |
Al respecto, nos complace la reciente y loable decisión del Gobierno del Japón de proporcionar al Gabón, a través del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana, la suma de 2.194.426 dólares. | UN | وهنا أود أن أرحب بالقرار الذي يستحق الثناء الذي اتخذته مؤخرا الحكومة اليابانية بتقديم مبلغ 426 194 2 دولارا إلى غابون، عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |