ويكيبيديا

    "del gobierno del sudán en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة السودان في
        
    • التابعة لحكومة السودان في
        
    • الحكومة السودانية في
        
    • من حكومة السودان
        
    • حكومة السودان فيما
        
    • لحكومة السودان على
        
    • فيها حكومة السودان
        
    Permítaseme informar a esta Asamblea de los logros del Gobierno del Sudán en las esferas política, económica y social. UN اسمحوا لي اﻵن أن أحيط الجمعية الموقرة علما بجهود وإنجازات حكومة السودان في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Por consiguiente, su capacidad para realizar un seguimiento de las unidades operacionales del Gobierno del Sudán en Darfur se limita a las oportunidades de seguimiento espontáneas que se le presenten. UN لذا انحصرت قدرة الفريق على رصد الوحدات العملياتية التابعة لحكومة السودان في دارفور على الفرص العشوائية التي قد تصادف الفريق.
    Se facilitó asesoramiento y asistencia conjuntas en las dependencias de familia e infancia de la policía del Gobierno del Sudán en siete localidades UN قُدمت المشورة والمساعدة من خلال المشاركة في الموقع مع وحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في سبعة مواقع
    Cabe reiterar que la pasividad del Gobierno del Sudán en este sentido es también inaceptable, habida cuenta de las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional. UN ويتعين التأكيد بأن سلبية حكومة السودان في هذا الصدد غير مقبولة أيضا، في ضوء التزامات السودان بموجب القانون الدولي.
    El grupo del SLA atacó el cuartel del Gobierno del Sudán en Sheiria, la comisaría de policía y la casa del Gobernador. UN فقد هاجمت مجموعة لجيش تحرير السودان ثكنات حكومة السودان في الشعيرية، ومركز الشرطة ومنزل الحاكم.
    También se celebraron reuniones semanales sobre seguridad entre la UNAMID y funcionarios del Gobierno del Sudán en los tres cuarteles generales de sector. UN وعقدت أيضا اجتماعات أمنية أسبوعية بين مسؤولي العملية المختلطة ومسؤولين من حكومة السودان في ثلاثة مقار قطاعية.
    La UNAMID también celebra reuniones semanales sobre cuestiones de seguridad con funcionarios del Gobierno del Sudán en los tres cuarteles generales de sector. UN وتعقد أيضا اجتماعات أمنية أسبوعية بين العملية ومسؤولين من حكومة السودان في مقار القطاعات الثلاثة.
    Durante la primera etapa, el Grupo obtuvo cooperación satisfactoria de los representantes del Gobierno del Sudán en Jartum. UN 23 - وخلال المرحلة الأولى، لقي الفريق تعاونا جيدا من ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    La policía de la UNAMID estaba buscando donantes para apoyar los programas de creación de capacidad de la policía del Gobierno del Sudán en materia de equipo y capacitación antidisturbios UN وتعمل شرطة العملية المختلطة على إيجاد مانحين لدعم برامج بناء قدرات شرطة حكومة السودان في مجالي معدات حفظ النظام العام والتدريب على حفظ النظام العام
    Un dato positivo es que las detenciones realizadas por la policía del Gobierno del Sudán en El Geneina y El Fasher contribuyeron a la recuperación de bienes robados. UN وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة.
    Anteriormente, las ametralladoras pesadas montadas en vehículos se vinculaban por lo general únicamente con los grupos rebeldes y las fuerzas del Gobierno del Sudán en Darfur. UN وكانت الرشاشات الثقيلة المحملة على المركبات ترتبط في الماضي عادة بجماعات المتمردين وقوات حكومة السودان في دارفور.
    También se tuvo en cuenta el examen que se está realizando de la Operación Supervivencia en el Sudán y se puso de relieve la necesidad de que en el examen que se está realizando de la Operación Supervivencia en el Sudán se tengan presentes los aspectos de la eficacia y la eficiencia de la Operación, así como su transparencia y la participación del Gobierno del Sudán en su administración. UN كما أنه يحيط علما بالاستعراض المستمر لعمليـــة شريان الحياة للسودان ويؤكد على ضـــــرورة هذا الاستعراض لتقييم فعالية العملية وكفاءتها، وكذلــــك شفافيتها وإشراك حكومة السودان في تسييرها.
    Asimismo, y esto es importante, la misión enviada al Sudán brindó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos una posibilidad de hacerse una idea mucho mejor de la posición del Gobierno del Sudán en cuanto a la crisis de Darfur. UN كما أن من المهم الإشارة إلى أن البعثة التي أُوفدت إلى السودان قد أتاحت لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فرصة للتوصل إلى فهم أفضل بكثير لآراء حكومة السودان في ما يتعلق بالأزمة في دارفور.
    :: Se desconocen las medidas tomadas por las autoridades del Gobierno del Sudán en Darfur meridional para continuar las investigaciones y enjuiciar a los responsables. UN :: لا تعرف ما هي الخطوات التي اتخذتها سلطات حكومة السودان في جنوب دارفور لمتابعة تحقيقاتها وتحميل العناصر التي يتبين أنها قامت بالهجوم مسؤوليتها عن ذلك.
    Debido a problemas de financiación, no se establecieron dependencias para cuestiones de género en seis comisarías de policía del Gobierno del Sudán en Darfur Meridional como estaba previsto inicialmente. UN ونظرا لنقص التمويل، لم تنشأ مكاتب الشؤون الجنسانية في ستة من مراكز الشرطة التابعة لحكومة السودان في جنوب دارفور كما كان مقررا في البداية.
    Recursos de aviación del Gobierno del Sudán en Darfur UN جيم - أصول الطيران التابعة لحكومة السودان في دارفور
    En otras ocasiones, la insensatez del Gobierno de Jartum adopta la forma de un llamamiento al Ŷihad contra sus vecinos, y el más reciente ejemplo de esos llamamientos fue una declaración formulada por el representante del Gobierno del Sudán en Mogadishu en que exhortaba al Ŷihad contra Etiopía. UN وفي أوقات أخرى، يتخذ الجنون في الخرطوم شكل نداء من أجل الجهاد ضد جيرانها، وآخر مثال لذلك اﻹعلان الذي أصدره ممثل الحكومة السودانية في مقديشيو والذي دعا فيه إلى الجهاد ضد إثيوبيا.
    Sin embargo, el Gobierno sabe muy bien cuáles son sus obligaciones en ese sentido, dado que el Grupo ha comunicado muchas veces ese requisito a funcionarios del Gobierno del Sudán en reuniones celebradas en Nueva York, Jartum y Darfur. UN غير أن الحكومة تدرك جيدا ما يقع على كاهلها من مسؤوليات في هذا الشأن، لأن فريق الخبراء قد بلّغ هذا الالتزام في مناسبات عديدة إلى مسؤولي الحكومة السودانية في اجتماعات في نيويورك والخرطوم ودارفور.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Sudán en lo que respecta a siete de las personas mencionadas. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة السودان فيما يتعلق بسبعة من اﻷشخاص الذين يجري بحث حالتهم.
    Al ver al contingente terrestre, los aldeanos huyeron hacia un cerro cercano, desde donde podían observar la aldea y desde allí vieron efectivos militares del Gobierno del Sudán en vehículos todo terreno de la marca Toyota con ametralladoras de 12,6 milímetros, así como hombres árabes y fur montados en camellos y caballos. UN وعندما أبصر أهالي القرية زحف القوات البرية، فرّوا صوب ربوة قريبة واعتلوها ليتمكنوا من مراقبة قريتهم من فوقها، فرأوا جنودا تابعين لحكومة السودان على متن مركبات تويوتا لاندكروزر مجهزة برشاشات من عيار 12.6 ملم، إضافة إلى عرب وأفراد من قبيلة الفور على صهوات الجمال والخيول.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores en el comunicado de prensa publicado el 26 de marzo de 1996 ha refutado las últimas invenciones del Gobierno del Sudán en el sentido de que tropas etíopes participaron en la captura de las ciudades de Yaboos y Fashalla. UN وقد فنﱠدت وزارة الخارجية في بيانها الصحفي الصادر في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٦، اﻷباطيل التي زعمت فيها حكومة السودان مؤخرا أن القوات اﻹثيوبية اضطلعت بدور أساسي في الاستيلاء على مدينتي يابوس وفشلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد