ويكيبيديا

    "del gobierno del territorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة اﻹقليم
        
    • حكومة الإقليم بشأن
        
    • حكومة اﻻقليم
        
    • حكومة إقليم
        
    • حكومة الإقليم الذي مؤداه
        
    • حكومة الإقليم السابقة بشأن
        
    • إليه حكومة الإقليم من
        
    • الحكومة اﻹقليمية
        
    Habida cuenta también de la política del Gobierno del Territorio de limitar el crecimiento y mejorar la eficiencia de la administración pública, UN وإذ تحيط علما كذلك بسياسة حكومة اﻹقليم الرامية الى السيطرة على نمو الخدمة العامة ورفع كفاءتها؛
    Destacando la política del Gobierno del Territorio de sustituir al personal extranjero por nacionales suficientemente capacitados y calificados, UN وإذ تلاحظ سياسة حكومة اﻹقليم للاستعاضة عن المغتربين بمواطنين أكفاء مدربين تدريبا ملائما،
    Reconociendo la observación del Gobierno del Territorio de que algunas cuestiones relacionadas con el costo de la vida, como la inflación, son motivo de preocupación, UN وإذ تسلم بما أوضحته حكومة الإقليم بشأن القلق الذي يساورها إزاء بعض مسائل تكاليف المعيشة، من قبيل التضخم،
    Por invitación del Gobierno del Territorio de las Bermudas, con el acuerdo del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Comité Especial envió una misión especial al Territorio en 2005. UN وتلبية لدعوة وجهتها حكومة إقليم برمودا، بموافقة المملكة المتحدة، أوفدت اللجنة الخاصة بعثة خاصة إلى هذا الإقليم في 2005.
    Además, en el discurso que pronunció el Gobernador en noviembre de 2005 con motivo de la inauguración del Parlamento de las Bermudas (el llamado " discurso del Trono " ), se expresó la posición del Gobierno del Territorio de que la independencia era una progresión natural para una jurisdicción madura como las Bermudas. UN 13 - وعلاوة على ذلك، أظهر الخطاب الذي ألقاه الحاكم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة افتتاح دورة برلمان برمودا (المعروف باسم خطاب العرش) موقف حكومة الإقليم الذي مؤداه أن الاستقلال خطوة طبيعية لإقليم بلغ مرحلة النضج مثل برمودا.
    1. Recuerda la Constitución del Territorio, que entró en vigor en 2006, y observa la opinión del Gobierno del Territorio de que sigue habiendo margen para cierta delegación de las competencias del Gobernador al Territorio a fin de asegurar una mayor autonomía; UN 1 - تشير إلى دستور الإقليم الذي بدأ سريانه في عام 2006، وتلاحظ رأي حكومة الإقليم السابقة بشأن وجود مجال لتفويض قدر من سلطة الحاكم إلى الإقليم بغرض تأمين حكم ذاتي أكبر؛
    Reconociendo la observación del Gobierno del Territorio de que algunas cuestiones relacionadas con el costo de la vida, como la inflación, son motivo de preocupación, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
    El Gobernador reiteró la demanda del Gobierno del Territorio de que se le diera acceso a los terrenos baldíos controlados por el Gobierno federal. UN وأكد الحاكم أيضا طلب الحكومة اﻹقليمية بأن تسلم إليها اﻷراضي غير المستخدمة التي تسيطر عليها الحكومة الاتحادية.
    Tomando nota del plan del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública con miras a mejorar su eficiencia, UN وإذ تلاحظ خطة حكومة اﻹقليم الرامية إلى إصلاح الخدمة العامة للنهوض بكفاءتها،
    Consciente de la política del Gobierno del Territorio de seguir capacitando y desarrollando los recursos humanos locales, UN وإذ تدرك سياسة حكومة اﻹقليم الرامية إلى مواصلة تدريب وتنمية الموارد البشرية المحلية،
    Consciente también de la política del Gobierno del Territorio de alcanzar en cinco años un grado óptimo de autosuficiencia en la producción de alimentos, UN وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات،
    Tomando nota de la promesa del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública con miras a mejorar su eficiencia y de aplicar la política de emplear personal local, UN وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
    Tomando nota de la promesa del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública a fin de mejorar su eficiencia y de aplicar la política de emplear personal local, UN وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
    Tomando nota asimismo de la promesa del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública con miras a mejorar su eficiencia y de aplicar la política de emplear personal local, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام حكومة اﻹقليم بإصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
    1. Recuerda la Constitución del Territorio, que entró en vigor en 2006, y toma nota de la opinión del Gobierno del Territorio de que sigue habiendo margen para cierta delegación de las competencias del Gobernador al Territorio a fin de asegurar una mayor autonomía; UN 1 - تشير إلى دستور الإقليم الذي بدأ سريانه في عام 2006، وتلاحظ رأي حكومة الإقليم بشأن وجود مجال لتفويض قدر من سلطة الحاكم إلى الإقليم بغرض تأمين حكم ذاتي أكبر؛
    1. Recuerda la Constitución del territorio, que entró en vigor en 2006, y observa la opinión del Gobierno del Territorio de que sigue habiendo margen para cierta delegación de las competencias del Gobernador al territorio a fin de asegurar una mayor autonomía; UN 1 - تشير إلى دستور الإقليم، الذي بدأ سريانه في عام 2006، وتلاحظ رأي حكومة الإقليم بشأن وجود مجال لتفويض قدر من سلطة الحاكم إلى الإقليم بغرض تأمين حكم ذاتي أكبر؛
    A petición del Gobierno del Territorio de las Islas Turcas y Caicos, con la colaboración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Comité Especial visitó el Territorio en abril de 2006. UN وبناء على طلب حكومة إقليم جزر تركس وكايكوس، وبالتعاون مع المملكة المتحدة، زارت اللجنة الخاصة الإقليم في نيسان/أبريل 2006.
    En el discurso que pronunció el Gobernador en noviembre de 2005 con motivo de la inauguración del Parlamento de las Bermudas (el llamado " Discurso del Trono " ), se expresó la posición del Gobierno del Territorio de que la independencia era una progresión natural para una jurisdicción madura como las Bermudas. UN 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أظهر الخطاب الذي ألقاه الحاكم بمناسبة افتتاح دورة برلمان برمودا (المعروف باسم خطاب العرش) موقف حكومة الإقليم الذي مؤداه أن الاستقلال خطوة طبيعية لإقليم بلغ مرحلة النضج مثل برمودا.
    1. Recuerda la Constitución del Territorio, que entró en vigor en 2006, y toma nota de la opinión del Gobierno del Territorio de que sigue habiendo margen para cierta delegación de las competencias del Gobernador al Territorio a fin de asegurar una mayor autonomía; UN 1 - تشير إلى دستور الإقليم الذي بدأ سريانه في عام 2006، وتلاحظ رأي حكومة الإقليم السابقة بشأن وجود مجال لتفويض قدر من سلطة الحاكم إلى الإقليم بغرض تأمين حكم ذاتي أكبر؛
    Reconociendo la observación del Gobierno del Territorio de que algunas cuestiones relacionadas con el costo de la vida, como la inflación, son motivo de preocupación, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
    El Gobernador reiteró la demanda del Gobierno del Territorio de que se le diera acceso a los terrenos baldíos que mantenía el gobierno federal. UN وأكد الحاكم أيضا طلب الحكومة اﻹقليمية بأن تسلم إليها اﻷراضي غير المستخدمة التي تسيطر عليها الحكومة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد