ويكيبيديا

    "del gobierno democrático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الديمقراطي
        
    • الحكومة الديمقراطية
        
    • للحكومة الديمقراطية
        
    • للحكم الديمقراطي
        
    • بالحكم الديمقراطي
        
    • حكومة ديمقراطية
        
    Vinculada con la cuestión de los derechos humanos está la cuestión del gobierno democrático y el imperio del derecho. El gobierno democrático promueve los derechos humanos. UN وترتبط قضية الحكم الديمقراطي وحكم القانون بقضية حقوق الانسان، ﻷن الحكم الديمقراطي يعزز حقوق الانسان.
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    Las Naciones Unidas siguen siendo custodias de muchos ideales reverenciados, como la primacía del gobierno democrático. UN لا تزال اﻷمم المتحدة الحارس على المبادئ السامية العديدة، مثل أفضلية الحكم الديمقراطي.
    Durante los primeros años del gobierno democrático el país ha centrado la atención especialmente en el nivel escolar. UN وفي السنوات اﻷولى من الحكم الديمقراطي، ركزت الحكومة الديمقراطية اهتمامها بصفة خاصة على التعليم المدرسي.
    La política del gobierno democrático de Albania en la esfera de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías, es clara como el cristal y transparente. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.
    Estas opiniones son los principios rectores del gobierno democrático del Pakistán recientemente elegido. UN وتشكل تلك الآراء المبادئ التوجيهية للحكومة الديمقراطية المنتخبة حديثا في باكستان.
    Además, se impartirá formación específica en derechos humanos a los agentes judiciales, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y la sociedad civil, a fin de promover la observancia general del gobierno democrático y los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم التدريب المستهدف في مجال حقوق الإنسان للجهات الفاعلة القضائية ووكالات إنفاذ القانون والمجتمع المدني، من أجل تعزيز المراعاة العامة للحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    El artículo 25 es la esencia del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة ٥٢ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وما تنص عليه المادة ٢٥ هو من صميم الحكم الديمقراطي الذي يقوم على موافقة الشعب ويتفق مع مبادئ العهد.
    SEGUNDA PARTE - ELEMENTOS Y EJERCICIO del gobierno democrático UN القسم الثاني مقومات الحكم الديمقراطي ووسائل ممارسته
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    En la base del gobierno democrático se encuentra el individuo. UN ويمثل الفرد اﻷساس الذي تقوم عليه الحكومة الديمقراطية.
    También quiero expresar mi satisfacción por la presencia en este período de sesiones de la delegación del gobierno democrático de Sudáfrica. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحي لوجود وفد الحكومة الديمقراطية لجنوب افريقيا في هذه الدورة.
    No obstante, en el segundo informe se declara que tras la restauración del gobierno democrático en 1989, el estado de sitio no se ha impuesto jamás. UN أما التقرير الثاني فيذكر أنه لم تفرض أية حالة حصار منذ إعادة الحكومة الديمقراطية في عام ١٩٨٩.
    A partir de ese momento, quedó en manos del gobierno democrático la responsabilidad de fortalecer la estabilidad política, la supremacía de la autoridad civil y la paz. UN واعتبارا من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    El objetivo primordial de la política demográfica del gobierno democrático electo es mejorar la calidad de vida de la población facilitándole servicios de planificación de la familia y de salud. UN إن الهدف الرئيسي للسياسة السكانية للحكومة الديمقراطية المنتخبة مؤخرا هو الالتزام بتحسين نوعية معيشة السكان بتوفير خدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية.
    Sin que ello quiera forzosamente decir que los derechos políticos del individuo no son susceptibles de suspensión, es menester llegar a la conclusión de que las medidas de emergencia que afectan a las instituciones básicas del gobierno democrático son incompatibles con las normas consuetudinarias internacionales en materia de derechos humanos, que son vinculantes para todos los países, incluso durante un estado de excepción. UN ودون أن نشير بالضرورة الى أن حقوق الفرد السياسية لا يجوز تقييدها، فإن من الضروري أن نستخلص أن اجراءات الطوارئ التي تمس المؤسسات اﻷساسية للحكم الديمقراطي لا تتوافق مع معايير العرف الدولي لحقوق الانسان الملزمة لكل الدول، حتى أثناء حالة الطوارئ.
    d) Hasta 10 oficiales de derechos humanos para impartir formación sobre observancia del gobierno democrático y los derechos humanos. UN (د) 10 موظفين على الأكثر لشؤون حقوق الإنسان يتولون التدريب على التقيد بالحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    Por cierto, todos sabemos que el reciente establecimiento del gobierno democrático debe verse seguido de una mayor participación activa de la comunidad internacional para brindar asistencia a la nueva Sudáfrica. UN وبالتأكيد ندرك جميعا أن إقامة حكومة ديمقراطية مؤخرا ينبغي أن يتبعها إشتراك فعال جديد من جانب المجتمع الدولي، بتقديم المساعدة الى جنوب افريقيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد