ويكيبيديا

    "del gobierno rwandés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الرواندية
        
    • حكومة رواندا
        
    • الحكومية الرواندية
        
    • التابعة لحكومة رواندا
        
    Para que este programa surta efecto, es esencial mantener la cooperación de las Fuerzas del Gobierno rwandés y del Frente Patriótico Rwandés. UN وإن استمرار التعاون من جانب قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية أمر ضروري إذا ما أريد النجاح لهذا البرنامج.
    La salida del Gobierno rwandés de la capital ha venido a confirmar el rápido deterioro de la situación. UN وتؤكد مغادرة الحكومة الرواندية للعاصمة التدهور السريع للحالة.
    Esas dos personas confirmaron que habían proporcionado pertrechos militares o municiones a las fuerzas del Gobierno rwandés en el pasado, pero no con posterioridad a 1992. UN وأكد كلاهما أنهما قاما بتزويد قوات الحكومة الرواندية بالعتاد والذخيرة في الماضي ولكنهما توقفا عن ذلك منذ عام ١٩٩٢.
    También se revelaba que el Coronel Bagosora no era un oficial zairense, sino un oficial de las fuerzas del Gobierno rwandés. UN وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا.
    En la ceremonia, el Ministro de Defensa instó a otros militares que hubieran pertenecido a las fuerzas del Gobierno rwandés a que se integraran en el nuevo ejército nacional. UN وأثناء الحفل، شجع وزير الدفاع سائر الموظفين العسكريين الذين كانوا منتمين الى القوات الحكومية الرواندية على الانضمام الى الجيش الوطني الجديد.
    Según los informantes de la Comisión, se ha seguido facilitando armas a las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés, frecuentemente desde o a través de Sudáfrica, Angola, Europa oriental y la ex Yugoslavia, así como desde Kinshasa. UN فوفقا لما ذكره أحد مخبري اللجنة، لا تزال اﻷسلحة تتدفق إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، وكثيرا ما يجري ذلك من أو عبر أنغولا وشرق أوروبا وجنوب أفريقيا ويوغوسلافيا السابقة، وكينشاسا.
    Sin embargo, según el Teniente Coronel Karegeya, los periodistas se apoderaron en aquel momento de muchos documentos, que no están en posesión del Gobierno rwandés. UN بيد أنه وفقا للمقدم كاريغيا، استحوز الصحفيون على كثير من الوثائق في ذلك الوقت، وهي ليست في حوزة الحكومة الرواندية.
    Algunos documentos contienen los nombres de empresas que aparentemente habían estado suministrando armas a las fuerzas del Gobierno rwandés, y en otros documentos se describen planes militares. UN وتضم بعض الوثائق أسماء شركات يبدو أنها كانت تزود قوات الحكومة الرواندية باﻷسلحة، وتصف وثائق أخرى خططا عسكرية.
    También hay indicios de que antiguas tropas de las fuerzas del Gobierno rwandés que se encuentran en los campamentos podrían estar preparándose para realizar incursiones en Rwanda. UN وهناك أيضا دلائل تشير إلى أن جنود الحكومة الرواندية السابقة الموجودين في المخيمات قد يكونون يستعدون لشن عمليات للتغلغل في رواندا.
    El grupo analizó detalladamente las dificultades logísticas que habría que superar para trasladar a los nuevos campamentos a los dirigentes políticos, el personal militar de las fuerzas del Gobierno rwandés y los elementos paramilitares. UN وأجرى الفريق تحليلا تفصيليا للصعوبات السوقية التي ينبغي التغلب عليها من أجل نقل القادة السياسيين وأفراد قوات الحكومة الرواندية وقوات الميليشيا إلى هذه المخيمات الجديدة.
    Además, las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés y la milicia, que también actúan en los campamentos de refugiados, aparentemente están intensificando su campaña de propaganda contra el nuevo Gobierno, y en particular contra el FPR. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أن قوات الحكومة الرواندية السابقة والمليشيات تقومان، انطلاقا من مخيمات اللاجئين أيضا، بتكثيف الحملة الدعائية الموجهة ضد الحكومة الجديدة وبصفة خاصة ضد الجيش الوطني لرواندا.
    En varias otras ocasiones, las Fuerzas del Gobierno rwandés han alegado que el Frente Patriótico Rwandés utilizaba convoyes escoltados por la UNAMIR para introducir de contrabando personal armado y armas en Kigali. UN وزعمت قوات الحكومة الرواندية في عدة مناسبات أخرى أن الجبهة الوطنية الرواندية تستخدم القوافل التي تقوم البعثة بحراستها في تهريب اﻷفراد العسكريين واﻷسلحة الى كيغالي.
    La comunidad internacional es testigo de la disposición del Gobierno rwandés al diálogo y de su cooperación en todos los foros que se han ocupado del problema de los refugiados rwandeses. UN ويشهد المجتمع الدولي على انفتاح الحكومة الرواندية على الحوار وتعاونها في جميع المحافل التي عولجت فيها مشكلة اللاجئين الروانديين.
    Estas resoluciones del Consejo de Seguridad coinciden con las preocupaciones del Gobierno rwandés, que ve en la justicia un paso obligado y seguro hacia una verdadera reconciliación del pueblo rwandés consigo mismo. UN فهذان القراران لمجلس اﻷمن يتفقان تماما وشواغل الحكومة الرواندية التي تعتبر العدل خطوة ضرورية وأكيدة في سبيل المصالحة بين سكان رواندا.
    A ese respecto, algunos gobiernos habían manifestado interés en que se estableciera, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una comisión internacional para investigar las acusaciones sobre el envío de armas a miembros de las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés. UN وفي هذا الصدد، أبدت بعض الحكومات اهتماما بالقيام، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بتشكيل لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بتوريد اﻷسلحة الى أفراد قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    El nombre es similar al del Coronel Théoneste Bagosora, quien estuvo implicado en la entrega de armas a las fuerzas del Gobierno rwandés anterior en violación del embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. UN والاسم مماثل لاسم العميد تيونيستي باغوسورا، الذي تورط في تسليم أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة مما يُعد انتهاكا للحظر المفروض من مجلس اﻷمن.
    Cree que la culpa por la situación de los derechos humanos debe atribuirse a quien corresponda, y señala, por ejemplo, que recientemente el Tribunal Internacional para Rwanda liberó a un notorio criminal de guerra, a pesar de las objeciones del Gobierno rwandés. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة أن يكون اللوم بالنسبة لحالة حقوق اﻹنسان في موضعه. ولاحظ، على سبيل المثال، أن المحكمة الدولية لرواندا أطلقت مؤخرا سراح مجرم حرب رئيسي رغم اعتراضات الحكومة الرواندية.
    Es evidente que no estaban satisfechos con su situación y siguieron participando en diálogos con el Gobierno de Rwanda con la asistencia de dirigentes regionales, incluido el Presidente Museveni. A pesar de ello, no recibieron del Gobierno rwandés promesas ni esperanzas de que un día se les permitiera regresar a Rwanda. UN ومن الواضح أنهم ما كانوا راضين عن وضعهم، وواصلوا الدخول في حوار مع حكومة رواندا بمساعدة من زعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس موسيفيني؛ غير أنهم لم يتلقوا من حكومة رواندا ما يعدهم أو يمنيهم بأنه سيسمح لهم بالعودة الى رواندا في يوم من اﻷيام.
    Del mismo modo, para armonizar las voces de nuestros interlocutores internacionales, querría hacer hincapié en la experiencia de Rwanda para que puedan medir la importancia de los esfuerzos incansables del Gobierno rwandés y de la acción de la comunidad internacional, de la que se ha beneficiado el Gobierno rwandés. UN وحرصا على أن تتحقق المواءمة بين أصوات شركائنا الدوليين، أود أن أتطرق لحظة الى تجربة رواندا كي يستطيع المجتمع الدولي أن يقيس أهمية الجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة رواندا وجهود المجتمع الدولي التي كانت الحكومة الرواندية المستفيدة منها.
    6. En otro intento de reconciliación nacional, se está alentando a los miembros de las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés a incorporarse al nuevo ejército nacional. UN ٦ - وفي جهد آخر يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، يجري اﻵن تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة على الانضمام مرة أخرى إلى الجيش الوطني الجديد.
    27. Al mismo tiempo, se está alentando a ex integrantes de las Fuerzas del Gobierno rwandés que se encuentran en la zona sudoccidental a que ingresen en el nuevo ejército nacional. UN ٢٧ - وفي الوقت نفسه، يجري حاليا تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة الموجودة في المنطقة الجنوبيــة الغربيــة على الانضمــام إلى الجيــش الوطــني الجديد.
    La necesidad de adoptar estas medidas es especialmente evidente en vista de los recientes informes de adiestramiento militar y acumulación de armas por elementos de las antiguas fuerzas armadas del Gobierno rwandés en los países vecinos. UN ومما يؤكد الحاجة إلى مثل هذه الخطوات التقارير المزعجة اﻷخيرة، التي تتحدث عن قيام عناصر من القوات المسلحة التابعة لحكومة رواندا السابقة في البلدان المجاورة بالتدرب على اﻷعمال العسكرية وبتجميع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد