ويكيبيديا

    "del golán ocupado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجولان المحتل
        
    • من الجولان المحتل
        
    • في الجولان السوري المحتل
        
    • من هضبة الجولان المحتل
        
    • من الجولان السوري المحتل
        
    • الجوﻻن المحتلة
        
    • الجوﻻن التي احتلت
        
    • للجولان المحتل
        
    • في الجوﻻن
        
    No obstante, habría sido deseable que el informe proporcionara datos más precisos sobre las prácticas de Israel respecto de la población siria del Golán ocupado. UN ومع ذلك فمن المستحسن أن يقدم التقرير معلومات أدق بشأن ممارسات إسرائيل إزاء السكان السوريين في الجولان المحتل.
    Un oficial describió al pueblo árabe sirio del Golán ocupado como rehén de las autoridades de ocupación. UN ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال.
    Un testigo describió de la manera siguiente la situación de un árabe del Golán ocupado en cuanto a autorizaciones para viajar: UN وقد أورد أحد الشهود وصفا لما يحتاجه العرب في الجولان المحتل للحصول على تصريح بالسفر:
    Los sirios del Golán ocupado podían telefonear a la República Árabe Siria, pero en el otro sentido la conexión no era posible. UN فبإمكان السوريين من الجولان المحتل الاتصال بجمهورية سوريا العربية لكن العكس غير صحيح.
    Según parece, podían transcurrir varios años hasta que las autoridades israelíes autorizaran a los estudiantes del Golán ocupado a estudiar en Damasco. UN وأفيد بأنه قد تنقضي عدة سنوات قبل أن تأذن السلطات الإسرائيلية للطلاب من الجولان المحتل بالدراسة في دمشق.
    La República Árabe Siria también volvió a solicitar que Israel pusiera fin a sus prácticas arbitrarias que impedían que la población siria del Golán ocupado visitara a sus familiares y parientes en su patria atravesando el punto de acceso de Quneitra. UN وكررت الجمهورية العربية السورية طلبها بأن توقف إسرائيل الممارسات التعسفية التي تحول دون قيام السكان السوريين في الجولان السوري المحتل بزيارة أسرهم وأقاربهم في وطنهم عبر معبر القنيطرة.
    Las labores agrícolas eran la principal fuente de sustento de los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Las minas terrestres continúan planteando una amenaza a los habitantes árabes sirios de las aldeas del Golán ocupado. UN 70 - ولا تزال الألغام الأرضية تشكل تهديدا لسكان القرى العربية السورية في الجولان المحتل.
    Se entrevistó con el Gobernador de Quneitra y con otros altos funcionarios de la provincia y recibió información sobre las prácticas utilizadas por los israelíes contra los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN واجتمعت بمحافظ القنيطرة وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى في المحافظة. وتلقت معلومات عن الممارسات الاسرائيلية ضد المواطنين السوريين العرب في الجولان المحتل.
    Se entrevistó con el Gobernador de Quneitra y con otros altos funcionarios de la provincia y recibió información sobre las prácticas utilizadas por los israelíes contra los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN والتقت بمحافظ القنيطرة وبكبار المسؤولين في المحافظة وتسلمت تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Por el contrario, las mujeres sirias que viven en el territorio del Golán ocupado, al igual que las mujeres del sur del Líbano y de otros territorios árabes ocupados, padecen la peor forma de violencia que puede existir: la ocupación extranjera. UN وعلى العكس من ذلك فإن السوريات اللائي يعشن في الجولان المحتل مثلهن في ذلك مثل النساء في جنوب لبنان وغيره من اﻷراضي العربية المحتلة يعانين من أبشع أشكال العنف القائمة حاليا وهو الاحتلال اﻷجنبي.
    Se construyen asentamientos en tierras confiscadas a los habitantes árabes sirios del Golán ocupado. UN ٢٣١ - وتبنى المستوطنات على اﻷراضي التي يتم مصادرتها من السكان العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Los pueblos árabes sirios de Majdal Shams, Mas ' adah, Buq ' ata, Ayn Qinya y Ghajar están situados en la parte septentrional del Golán ocupado. UN في الجزء الشمالي من الجولان المحتل تقع القرى العربية السورية مجدل شمس ومسعدة وبقعاتا وعين قنيا والغجر.
    Una de las consecuencias más importantes de la ocupación es la existencia de alrededor de 500.000 sirios desplazados, que fueron expulsado por Israel del Golán ocupado en 1967. UN إن من أهم آثار الاحتلال هي مسألة النازحين البالغ عددهم ما يقارب نصف مليون نازح سوري من الجولان المحتل ممن طردتهم إسرائيل في عام 1967 والذين ما زالوا بانتظار العودة إلى أراضيهم وبيوتهم.
    Diecinueve ciudadanos sirios del Golán ocupado permanecían en cárceles israelíes en condiciones difíciles y sujetos a torturas, lejos de sus hogares y sus familias. UN وما زال تسعة عشر مواطنا سوريا من الجولان المحتل قيد الاعتقال في السجون الإسرائيلية في ظل ظروف قاسية يخضعون فيها للتعذيب بعيدا عن بيوتهم وذويهم.
    Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria. UN وأفاد أحد الشهود من الجولان المحتل بأنه يتعين على الطلاب الراغبين في الدراسة في دمشق أن يقدموا طلبا للحصول على إذن خاص يصدر بشكل اعتباطي.
    Además, Israel ha estado enterrando sus desechos nucleares en determinadas zonas del Golán ocupado, sin consideración alguna por la salud de los habitantes y los principios del derecho internacional. UN كما تقوم إسرائيل بدفن نفاياتها النووية في مناطق معينة من الجولان المحتل غير آبهة على الإطلاق لصحة الأهالي ولمبادئ القانون الدولي.
    El Gobierno de la República Árabe Siria informó de que Israel impedía que el agua para el consumo humano y para la agricultura llegara a la población siria del Golán ocupado y que los colonos israelíes seguían recibiendo más agua que la población siria, en detrimento de la producción agrícola siria. UN وأفادت حكومة الجمهورية العربية السورية بأن إسرائيل تمنع وصول مياه الشرب والمياه المخصصة للزراعة إلى السكان السوريين في الجولان السوري المحتل وبأن كمية المياه التي يحصل عليها المستوطنون الإسرائيليون لا تزال تفوق ما يحصل عليه السكان السوريون، ما يلحق ضرراً بالإنتاج الزراعي السوري.
    El Gobierno de la República Democrática Popular de Corea también solicitó la retirada inmediata de Israel del Golán ocupado. UN كما تطالب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بانسحاب إسرائيل فوراً من هضبة الجولان المحتل.
    sirio ocupado El Comité Especial se reunió con varios testigos del Golán sirio ocupado de entre quienes actualmente residen fuera del Golán ocupado. UN 84 - التقت اللجنة الخاصة بعدد من الشهود من الجولان السوري المحتل من الذين يقيمون حالياً خارج الجولان المحتل.
    b) Deformar las realidades históricas y geográficas del Golán ocupado mediante el reemplazo de los nombres geográficos árabes por nombres hebreos, a fin de inculcar a las generaciones jóvenes la falsa idea de que el Golán es parte de Israel y de imponer la historia hebraica en perjuicio de la historia árabe, que de esta forma queda oculta y deformada. UN ب - تشويه الحقائق التاريخية والجغرافية للجولان المحتل عن طريق تغيير أسماء المناطق في الجولان وتسميتها بأسماء عبرية لتغرس في عقلية الناشئة حقيقة مزيفة وهي أن الجولان جزء من اسرائيل، وفرض التاريخ العبري والتقليل من أهمية التاريخ العربي الذي لم يسلم من التشويه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد