ويكيبيديا

    "del grupo ad hoc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق المخصص
        
    • للفريق المخصص
        
    • الأفرقة المخصصة
        
    En la última ronda de negociaciones del Grupo ad hoc, en Ginebra, se consiguieron buenos adelantos hacia ese objetivo. UN وآخر جولة من المفاوضات التي يجريها الفريق المخصص في جنيف أحرزت تقدما طيبا نحو هذا الهدف.
    Aunque existía este mandato no se establecieron las correspondientes previsiones presupuestarias para financiar ni la reunión del Grupo ad hoc ni el proceso oficioso. UN ورغم وجود ولاية لهذا العمل فإنه لا يوجد مخصص مقابل له بالميزانية لتمويل اجتماع الفريق المخصص أو العملية غير الرسمية.
    La reunión del Grupo ad hoc, proyectada inicialmente para 1993, se aplazó hasta 1994. UN تأجل اجتماع الفريق المخصص الذي كان مقررا عقده في اﻷصل في عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤.
    11. Los Ministros tomaron nota con aprecio del informe del Grupo ad hoc de Expertos Jurídicos y otros. UN ١١ - أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الفريق المخصص للخبراء القانونيين وغيرهم من الخبراء.
    Opinamos que la última reunión del Grupo ad hoc adelantó bastante en la identificación de las principales cuestiones que deberán abordarse. UN ونعتقد أن الاجتماع الحديث للفريق المخصص قد أحرز تقدما طيبا في تحديد المسائل الرئيسية التي ينبغي بحثها.
    Otra cuestión fue el establecimiento del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales de la Convención sobre las armas biológicas. UN وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    China participará activamente en la labor del Grupo ad hoc en pro de un mejoramiento real de la Convención sobre las armas biológicas. UN والصين ستقوم بدور نشـــــط في أعمال الفريق المخصص من أجل التعزيز الفعلي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Nos complace que se haya iniciado el trabajo del Grupo ad hoc para robustecer la Convención sobre las armas biológicas. UN وتسرنا البداية التي تحققت في الفريق المخصص لتعزيز اتفاقية الاسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Celebramos la decisión del Grupo ad hoc; adoptada en su última sesión, de intensificar su labor. UN ونرحب بقرار الفريق المخصص في دورته اﻷخيرة بتكثيف عمله.
    La Unión tiene la firme intención de seguir desempeñando un papel activo y constructivo en los trabajos del Grupo ad hoc. UN والاتحاد قد عقد العزم على مواصلة الاضطلاع بدور نشط وبناء في مداولات الفريق المخصص.
    También es necesario encomiar la intensificación de la labor del Grupo ad hoc de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. UN ونرحب أيضا بتكثيف العمل في الفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Hemos apoyado la intensificación del trabajo del Grupo ad hoc, que, empero, no debe coincidir con los períodos de sesiones previstos de la Conferencia de Desarme ni limitarlos. UN لقد أيدنا تكثيف عمل الفريق المخصص الذي ينبغي مع ذلك ألا يتداخل مع الدورات المقررة لمؤتمر نزع السلاح أو يحد منها.
    Los Amigos de la Presidencia han reflejado los resultados de los debates en los documentos anexos al informe del Grupo ad hoc. UN وقد أورد أصدقاء الرئيس نتائج المناقشات في ورقات مرفقة بتقرير الفريق المخصص.
    La comunidad internacional y los Estados Partes en la CAB, en particular, siguen los trabajos del Grupo ad hoc con grandes expectativas. UN إن المجتمع الدولي والدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية على وجه خاص يتابعان أعمال الفريق المخصص بآمال كبيرة.
    Hoy podemos decir que, como resultado de los esfuerzos desplegados, especialmente por la UE, las negociaciones del Grupo ad hoc han llegado a una etapa decisiva. UN وبوسعنا أن نقول اليوم إنه نتيجة لما تم بذله من مساع، وخاصة من جانب الاتحاد اﻷوروبي، بلغت مفاوضات الفريق المخصص مرحلة حاسمة.
    Se pide a la Comisión que examine y que haga suyas, según proceda, las recomendaciones del Grupo ad hoc. UN ويطلب إلى اللجنة النظر في توصيات الفريق المخصص وإقرارها، عند الاقتضاء.
    Informe del Grupo ad hoc establecido por la Comisión de Estadística UN تقرير الفريق المخصص المنشأ من قِبَل اللجنة اﻹحصائية
    II. OBSERVACIONES ACERCA DE LAS RECOMENDACIONES del Grupo ad hoc ESTABLECIDO POR LA COMISIÓN DE ESTADÍSTICA UN ثانيا ــ ملاحظات على توصيات الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية
    MIEMBROS del Grupo ad hoc SOBRE PUNTOS DE REFERENCIA E INDICADORES UN أعضاء الفريق المخصص المعنـي بالمقاييس والمؤشرات المعين
    CALENDARIO DE TRABAJO PROPUESTO PARA EL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES del Grupo ad hoc DEL MANDATO DE BERLIN UN الجدول الزمني المقترح لعمل الدورة الثانية للفريق المخصص
    Al igual que la mayoría de nuestros colegas, nos sentimos decepcionados por la manera en que evolucionó la situación durante el último período de sesiones del Grupo ad hoc. UN وقد شعرنا، أسوة بمعظم زملائنا، بخيبة أمل إزاء تطور الحالة خلال الدورة الأخيرة للفريق المخصص.
    Además, la Junta recomendó que el PNUD incluyera en el expediente del candidato seleccionado las actas de las reuniones del Grupo ad hoc pertinente. UN وعلاوة على ذلك، أوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر الاجتماعات ذات الصلة لهذه الأفرقة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد