La secretaría también tomó nota de la solicitud de que se aclarara el papel de los participantes no miembros de las Naciones Unidas invitados a formar parte del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | كما أحاطت الأمانة علما بطلب توضيح دور الفعاليات الأخرى من خارج الأمم المتحدة المدعوة للمشاركة في فريق الإدارة البيئية. |
Informe sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental | UN | تقرير عن عمل فريق الإدارة البيئية الدولية |
Cooperación y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas respecto de asuntos relacionados con el medio ambiente: labor del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية: عمل فريق الإدارة البيئية |
Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة لفريق الإدارة البيئية. |
Informe sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental: Informe del Director Ejecutivo | UN | تقرير عن عمل فريق الإدارة البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
La secretaría también tomó nota de la solicitud de que se aclarara el papel de los participantes no miembros de las Naciones Unidas invitados a formar parte del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | كما أحاطت الأمانة علما بطلب توضيح دور الفعاليات الأخرى من خارج الأمم المتحدة المدعوة للمشاركة في فريق الإدارة البيئية. |
Informe sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental | UN | تقرير عن عمل فريق الإدارة البيئية الدولية |
Los participantes en el Foro acordaron que las premisas para el éxito del funcionamiento del Grupo de Gestión Ambiental eran: | UN | وافق المشاركون في المنتدى على أن الشروط المسبقة لنجاح عمل فريق الإدارة البيئية تشمل: |
En la primera reunión del Foro de Asociación, el Presidente del Grupo de Gestión Ambiental formulará una declaración inaugural sobre el proceso de revitalización del Grupo. | UN | سيقوم رئيس فريق الإدارة البيئية بإلقاء بيان افتتاحي في الجلسة الأولى لمنتدى الشراكة بشأن عملية إعادة تنشيط الفريق. |
Carta enviada por el Presidente del Grupo de Gestión Ambiental al Secretario General | UN | رسالة موجهة من رئيس فريق الإدارة البيئية إلى الأمين العام |
Los hechos que se reseñan en el presente informe deberían tenerse en cuenta al determinar el rumbo futuro de la labor del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار بالتطورات الموجزة في التقرير الحالي عند تحديد الاتجاه المستقبلي لعمل فريق الإدارة البيئية. |
Así pues, los integrantes del Grupo de Gestión Ambiental prepararon dos informes separados sobre los aspectos ambientales de esas cuestiones. | UN | وبناء عليه، أعد أعضاء فريق الإدارة البيئية تقريرين منفصلين عن الجوانب البيئية من هذه القضايا. |
El Director del Grupo de Gestión Ambiental es miembro del equipo directivo superior del PNUMA. | UN | ومدير فريق الإدارة البيئية عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين. |
El Director Ejecutivo ha tratado de llevar a cabo esa tarea en su calidad de presidente del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وسعى المدير التنفيذي إلى تلبية هذا الطلب بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية. |
La reunión estuvo presidida por el Sr. Janos Pasztor, Director del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وقد ترأس الجلسة السيد يانوس باشتور، مدير فريق الإدارة البيئية. |
Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
- Seguir destacando la labor del Grupo de Gestión Ambiental, considerando incluso su inclusión oficial en la Junta de jefes ejecutivos. | UN | زيادة تعزيز فريق إدارة البيئة بما في ذلك من خلال إدراجه بصورة رسمية في مجلس المديرين التنفيذيين. |
Foro de Asociación del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas | UN | منتدى الشراكة لفريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة |
Foro de Asociación del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas | UN | منتدى الشراكة لفريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة |
Estamos fortaleciendo la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental para aprovechar plenamente su potencial como instrumento para la coordinación de políticas relacionadas con las cuestiones ambientales en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - كما أننا بصدد تعزيز أمانة فريق الإدارة البيئي بغية تحقيق ما ينطوي عليه من طاقات محتملة بوصفه الأداة لتنسيق السياسات على مدى منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية. |
Se realiza en respuesta al establecimiento del grupo de gestión temática del Grupo de Gestión Ambiental, actuando el PNUMA como administrador de tareas. | UN | وقد أُجري استجابة لإنشاء مجموعة الإدارة البيئية لفرقة قضايا لبحث هذا الموضوع بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه مدير مهمة. |
En la reunión del Grupo de Gestión Ambiental de septiembre de 2014 se deliberó sobre una estrategia de todo el sistema sobre el medio ambiente, los progresos institucionales de las Naciones Unidas en la reducción de las emisiones de carbono y la necesidad de volver a evaluar los objetivos del Grupo tras la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وفي اجتماع الفريق المعني بالإدارة البيئية في أيلول/سبتمبر 2014 نوقِشَت الاستراتيجية البيئية على نطاق المنظومة وكذلك مسألة التقدُّم على صعيد وكالات المنظومة في تخفيض انبعاثات الكربون وضرورة إعادة تقييم أهداف الفريق بعد اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el ONU-Hábitat aumentó su participación en el grupo de gestión temática sobre diversidad biológica del Grupo de Gestión Ambiental aprovechando sus ventajas comparativas en planificación territorial para el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، عزز الموئل مشاركته في فريق إدارة قضايا التنوع البيولوجي التابع لفريق إدارة البيئة من خلال الاستفادة من ميزته النسبية في التخطيط المكاني من أجل تحقيق أهداف آيشي للتنوع البيولوجي. |
El UNFPA está examinando asimismo todas las recomendaciones de la DCI y del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas para continuar la racionalización de los viajes, tanto desde el punto de vista de la reducción de los costos como de la huella de emisiones de carbono de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم الصندوق أيضا باستعراض جميع توصيات الوحدة وفريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة لإجراء مزيد من الترشيد في مجال السفر، من حيث خفض التكاليف وخفض انبعاثات الكربون. |
En su 16ª reunión, los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental hicieron hincapié en que el Grupo debería procurar elaborar un informe de alta calidad sobre la economía ecológica, que sería de ayuda para el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y, en particular, el proceso de preparación para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. | UN | أكد كبار المسؤولين في الفريق المعني بإدارة البيئة أثناء اجتماعهم السادس عشر على ضرورة أن يحاول الفريق جاهداً أن يضمن تقريراً جيداً عن الاقتصاد الأخضر، يمكن أن يفيد منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، وأن يكون مفيداً بصفة خاصة للعملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |