La FPNUL también recibe el apoyo de 53 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, entre los que figuran cuatro mujeres. | UN | ويدعم القوة أيضا 53 مراقبا عسكريا من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أربعة منهم من النساء. |
La FPNUL también recibe el apoyo de 54 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, entre los cuales no hay ninguna mujer. | UN | كما تحظى اليونيفيل بدعم 54 مراقبا من فريق مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الموجودين في لبنان، لا نساء بينهم. |
Además, también se han suspendido transitoriamente las patrullas del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُلقت مؤقتاً دوريات فريق مراقبي الجولان. |
Estas actividades cuentan con el respaldo de los helicópteros de la Fuerza Provisional y las actividades del Grupo de Observadores en el Líbano, que actúa desde cuatro bases de patrullaje. | UN | وتدعم هذه الأنشطة دوريات الطائرات العمودية للقوة المؤقتة وأنشطة فريق المراقبين في لبنان العامل من أربع قواعد للدوريات. |
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم لليونيفيل للقيام بولايتها. |
:: Adscripción diaria de 4 efectivos armados de la FNUOS a seis puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán en el lado Bravo | UN | :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو |
:: Realización de 15 sesiones de orientación inicial sobre seguridad para todo el personal de la FPNUL y 6 sesiones para el personal del Grupo de Observadores en el Líbano | UN | :: تنظيم 15 دورة تدريبية تمهيدية في مجال الأمن لصالح جميع موظفي القوة و6 دورات لصالح موظفي فريق مراقبي لبنان |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يشغل 11 موقعا للمراقبة على طول منطقة الفصل. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يشغل 11 موقعا للمراقبــة على طول منطقة الفصل. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالموظفين 11 موقعا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالأفراد 11 موقعا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالأفراد 11 موقعا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالأفراد 11 مركزا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالأفراد 11 موقعا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة. |
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, dio apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم للقوة للاضطلاع بولايتها. |
La FPNUL recibe el apoyo de 51 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | ويدعم القوة 51 مراقباً عسكرياً تابعاً لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
La FPNUL recibe el apoyo de 51 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
12 sesiones de orientación inicial para personal de la FPNUL y 6 sesiones de orientación inicial para el personal del Grupo de Observadores en el Líbano | UN | 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان |
Dos funcionarios ocupaban puestos que eran dos categorías más elevadas que la suya propia, a saber, los puestos de oficial administrativo del Grupo de Observadores en Egipto y de ingeniero. | UN | وقد شغل اثنان من هؤلاء الموظفين وظيفتين أعلى برتبتين من مستوى رتبتيهما، وهما المسؤول الإداري، فريق المراقبين في مصر، والمهندس. |
Mediante 2 puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان. |
El 31 de marzo, una patrulla del Grupo de Observadores en el Líbano fue bloqueada por un vehículo civil en las proximidades de Bint Yubail. | UN | وفي 31 آذار/مارس، اعترضت مركبة مدنية دورية تابعة لفريق المراقبين في لبنان بالقرب من منطقة بنت جبيل. |
El traspaso del control del Grupo de Observadores en el Líbano y el Grupo de Observadores en el Golán a la FPNUL y la FNUOS, respectivamente, para que quedaran bajo el control operacional de estas entidades, confiere singular valor a los informes presentados por el ONUVT. | UN | وكانت تقارير الهيئة فريدة من نوعها بفعل نقل مهام السيطرة على فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي وإخضاعهما للمراقبة العملية لهاتين المنظمتين. |
Este crédito también incluye necesidades para mejorar el equipo de comunicaciones del Grupo de Observadores en el Líbano. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا احتياجات تطوير معدات الاتصالات الخاصة بفريق المراقبين في لبنان. |
Un grupo de oficiales de enlace del lado Alfa acompañó a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا مجموعات التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان. |
Minutos después, dos observadores militares de las Naciones Unidas y un intérprete libanés del Grupo de Observadores en el Líbano, que realizaban labores de patrulla al norte de la Línea Azul cerca del lugar, fueron blanco de los disparos de ametralladoras y de tanques de las FDI. | UN | وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية. |