A. Presentación del Grupo de Países de América Latina y el Caribe | UN | ألف - ورقة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
A. Presentación del Grupo de Países de América Latina y el Caribe | UN | ألف - ورقة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
El representante de la Argentina hizo una declaración en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC). | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Las conclusiones de este proceso constituirán un aporte al trabajo del Grupo de Países de América Latina y el Caribe ante la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وستسهم نتائج هذه العملية في الجهود التي تبذلها مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في لجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
9. El representante del Brasil, en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, se adhirió a la declaración del representante del Grupo de los 77 y China. | UN | 9- وأيد ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بيان ممثل مجموعة اﻠ 77 والصين. |
En consecuencia, el Comité tendría que elegir a un nuevo miembro del Grupo de Países de América Latina y el Caribe para integrar la Mesa y proponer un nuevo presidente del Comité. | UN | ومن ثم، سوف يتعيّن على اللجنة أن تختار عضواً جديداً في المكتب من مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأن ترشّح رئيساً جديداً للجنة. |
89. El representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC) renovó el compromiso de su Grupo de participar en la labor de la Comisión. | UN | 89- وتحدث ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأعاد تأكيد التزام مجموعته بعمل اللجنة. |
Tras las consultas celebradas con otros miembros del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, Colombia había incorporado esas observaciones y presentaba un proyecto de decisión revisado a las Partes. | UN | وبعد مشاورات مع أعضاء آخرين في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أدرجت كولومبيا بعد ذلك تلك الملاحظات على أن تقدم مشروع مقرر منقح للأطراف. |
Propuesta del Grupo de Países de América Latina y el Caribe sobre las prioridades regionales, las cuestiones interrelacionadas y los principios fundamentales para abordar el problema mundial del mercurio | UN | ورقة مقدمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأولويات والمسائل المتشابكة والمبادئ الرئيسية للمنطقة الخاصة بالتصدي لمسألة الزئبق في العالم |
Propuesta del Grupo de Países de América Latina y el Caribe sobre las prioridades regionales, las cuestiones interrelacionadas y los principios fundamentales para abordar el problema mundial del mercurio | UN | ورقة مقدمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأولويات والمسائل المتشابكة والمبادئ الرئيسية للمنطقة الخاصة بالتصدي لمسألة الزئبق في العالم |
La representante de Chile presentó un proyecto de decisión en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe. | UN | 162- قدمت ممثلة شيلي مشروع مقرر بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Un representante de una de las Partes del grupo de países de Europa Occidental y otros países presidió la 22ª Reunión de las Partes, y un representante de una de las Partes del Grupo de Países de América Latina y el Caribe desempeñó las funciones de relator. | UN | وكان ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى رئيساً لاجتماع الأطراف الثاني والعشرين، بينما كان ممثل طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مقرِّراً للاجتماع. |
17. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, dijo que con la decisión de la Junta se había resuelto a corto plazo el problema de la financiación de los expertos. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
Un representante de una de las Partes del Grupo de Países de América Latina y el Caribe presidió la 21ª Reunión de las Partes, y un representante de una de las Partes del grupo de países de Europa oriental desempeñó las funciones de relator. | UN | وقد ترأس ممثل طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة دول أوروبا الشرقية العمل كمقرر. |
Me valgo de la referencia a Haití para destacar el diálogo y trabajo a nivel del Grupo de Países de América Latina y el Caribe para tratar con seriedad, aun cuando existen posiciones diferentes, los distintos temas de la agenda internacional que han sido objeto del conocimiento por parte del Consejo de Seguridad. | UN | وأغتنم فرصة الإشارة إلى هايتي لتسليط الضوء على الحوار السنوي الذي تجريه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والعمل الذي تضطلع به بهدف التصدي على نحو جاد لمختلف المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي والمعروضة على المجلس، على الرغم من المواقف العديدة المعرب عنها. |
Dicha decisión ignora los antecedentes de mi país en este asunto; no toma en cuenta los méritos de la candidata costarricense, se aparta del respeto a los criterios de rotación y balance en la representación geográfica, ignora el endoso del Grupo de Países de América Latina y el Caribe y no toma en consideración la acertada posición del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China. | UN | إن هذا القرار يغفل خلفية بلدي في هذا الصدد. وهو لا يأخذ في الحسبان مزايا المرشحة الكوستاريكية؛ ويغفل مبادئ التناوب والتوازن في التمثيل الجغرافي؛ ويتجاهل مصادقة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ولا يأخذ بعين الاعتبار الموقف المدروس بعناية لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
91. El representante de Cuba, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), dijo que la magnitud de los problemas con que se enfrentaba la región africana quedaba puesta de relieve por el hecho de que el 71% de los países menos adelantados (PMA) estaban situados en África. | UN | 91- تحدثت ممثلة كوبا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن حجم التحديات التي تواجهها المنطقة الأفريقية يتجلى في كون 71 في المائة من أقل البلدان نمواً تقع في أفريقيا. |
Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, éstas tal vez deseen elegir a una Parte del grupo de países de Europa occidental y otros países para que presida la 22ª Reunión de las Partes y elegir a una Parte del Grupo de Países de América Latina y el Caribe para que desempeñe la función de relator. | UN | واستناداً إلى التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، قد تود الأطراف انتخاب طرف من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لرئاسة الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي كمقرر للاجتماع. |
28. El representante del Paraguay, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, expresó la satisfacción del Grupo por las tres reuniones de expertos celebradas en 2001. | UN | 28- وتحدث ممثل باراغواي باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأعرب عن تقدير مجموعته لاجتماعات الخبراء الثلاثة التي عقدت في عام 2001. |
6. El representante de la Argentina, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), dijo que el acceso a los mercados y las condiciones de entrada en el mercado para las exportaciones de los países en desarrollo no habían mejorado. | UN | 6- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة الكاريبي فقال إن شروط الوصول والدخول إلى الأسواق، المطبقة على صادرات البلدان النامية، لم تتحسن. |
Las partes tal vez deseen elegir a otros tres vicepresidentes, uno del grupo de países de África, otro del grupo de países de Europa occidental y otros países y el tercero del Grupo de Países de América Latina y el Caribe. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنتخب ثلاثة نواب للرئيس كذلك واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |