Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del Grupo de Personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. | UN | وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي. |
La creación del Grupo de Personas eminentes para supervisar el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es una medida correcta. | UN | إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La labor del Grupo de Personas eminentes nombradas por el Secretario General contribuirá considerablemente a ese objetivo. | UN | وسيكون عمل فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف. |
Informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Para asistir a la primera reunión del Grupo de Personas eminentes sobre los países menos adelantados, celebrada en Nueva York | UN | لحضور الاجتماع الأول لفريق الشخصيات المرموقة المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك |
Informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Abordaré ahora mi tercera cuestión, el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/58/817). | UN | سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Nos alegramos de poder pronunciarnos hoy acerca del informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
i) Seguimiento del informe del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil; | UN | ' 1` متابعة تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛ |
Debería movilizarse un apoyo internacional mayor a ese grupo de países, por ejemplo, por conducto del Grupo de Personas Eminentes del Secretario General para la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً. |
Varios miembros del Grupo de Personas Eminentes asistieron a la Conferencia. | UN | وحضر عدد من أعضاء فريق الشخصيات البارزة المؤتمر. |
Miembro del Grupo de Personas eminentes sobre las armas pequeñas y armas ligeras | UN | عضو فريق الشخصيات البارزة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
iii) Informe del Grupo de Personas Eminentes; | UN | ' 3` تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ |
Louis Kasekende, Vicegobernador del Banco de Uganda y miembro del Grupo de Personas eminentes sobre los países menos adelantados | UN | لوي كاسيكندي، نائب محافظ بنك أوغندا، والشخصية البارزة في فريق الشخصيات البارزة لأقل البلدان نموا |
iii) Informe del Grupo de Personas Eminentes; | UN | ' 3` تقرير فريق الشخصيات البارزة؛ |
Francia apoyó plenamente el compromiso del Grupo de Personas Eminentes de promover el Tratado ante los Estados incluidos en el anexo 2. | UN | وأيدت فرنسا تأييدا كاملا التزام فريق الشخصيات البارزة بالترويج للمعاهدة لدى الدول المدرجة في المرفق 2. |
Vicepresidente del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares | UN | نائب رئيس فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Miembro del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares | UN | عضو فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Para asistir a la segunda reunión del Grupo de Personas Eminentes sobre los países menos desarrollados, celebrada en Bruselas | UN | لحضور الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل |
8. Observa el progreso realizado con respecto al Mecanismo de examen entre los propios países africanos, en particular la adhesión de varios Estados miembros de la Unión Africana al Mecanismo, así como la designación del Grupo de Personas eminentes; | UN | 8 - يلاحظ التقدم الذي أُحرز في مجال تطوير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ولا سيما انضمام عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى الآلية، فضلا عن تشكيل فريق الأشخاص المرموقين؛ |
2.2 La autora sostenía que el carácter de las acusaciones que pesaban sobre ella la colocarían dentro del Grupo de Personas susceptibles de ser sometidas a tortura. | UN | ٢-٢ وأكدت مقدمة البلاغ أن طبيعة الاتهامات الموجهة إليها تجعلها ضمن فئة اﻷشخاص الذين من المحتمل أن يتعرضوا للتعذيب. |
Esta nueva prestación familiar ofrece una ampliación del Grupo de Personas que tienen derecho a ella ( " prestaciones de licencia parental para todos los padres " ) y del período durante el que puede recibirse (hasta que el niño cumple 30 meses, y si es compartida, hasta que cumple 36 meses), para todos los niños. | UN | هذه الإعانة الأسرية الجديدة تتيح زيادة مجموعة الأشخاص المستحقين ( " إعانات الإجازة الوالدية لجميع الآباء " ) وتمديد الفترة التي تجوز فيها الاستفادة منها (إلى حدود الشهر الثلاثين، أو إذا اقتُسمت، الشهر السادس والثلاثين من عمر الطفل) عن جميع الأطفال. |