Además, a nivel estratégico, la Secretaría procura que se apliquen las recomendaciones del informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة ملتزمة على الصعيد الاستراتيجي بكفالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي. |
Por consiguiente, considera con gran seriedad el informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وننظر لذلك بجدية شديدة إلى تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة و أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم. |
Además, a petición suya, se informó a la Comisión de que se presentarían nuevas propuestas en el contexto del informe del Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y de los Locales de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على هذا، أحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بأن مقترحات جديدة ستقوم في سياق تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
Es necesario que el Secretario General examine cuidadosamente las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en el mundo, y las aplique. | UN | يحتاج الأمين العام إلى النظر بعناية في التوصيات التي رفعها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم وتنفيذها. |
Acoge asimismo con agrado el informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo y sugiere que se dé a los Estados Miembros la oportunidad de discutir el contenido del informe antes de poner en práctica sus recomendaciones. | UN | ورحب أيضا بتقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، واقترح أنه ينبغي إعطاء الدول الأعضاء فرصة لمناقشة محتويات التقرير قبل تنفيذ التوصيات. |
También se toma nota de la labor que lleva a cabo el Secretario General para atender las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | كما يحيط مشروع القرار علما بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام في تناول توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي. |
F. Esfuerzos que trascienden las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo | UN | واو - الجهود التي تتجاوز توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على صعيد العالم |
39. En cuanto a la seguridad de los funcionarios, dice que el informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq ha recalcado la consternadora situación del sistema de gestión de la seguridad. | UN | 39 - وفيما يتعلق بسلامة الموظفين، قال إن تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق قد أبرز الحالة المروِّعة لحالة نظام إدارة الأمن. |
El informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo, titulado " Towards a culture of security and accountability " , se presentó al Secretario General el 9 de junio de 2008. | UN | 4 - وعُرض تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " على الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
El informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo, titulado " Towards a Culture of Security and Accountability " , se presentó al Secretario General el 9 de junio de 2008. | UN | وقُدم تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في جميع أرجاء العالم، المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
Hasta que no se hayan tratado estas cuestiones y las recomendaciones pertinentes del Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y los Locales de las Naciones Unidas en todo el Mundo, la Comisión Consultiva no puede recomendar que se acepte el criterio del Secretario General. | UN | وما لم تعالَج هذه المسائل والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، فإن اللجنة الاستشارية لن تكون في وضع يمكنها من التوصية بالموافقة على نهج الأمين العام. |
En 2010 y en el primer semestre de 2011 el Departamento de Seguridad volvió a examinar las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en el mundo. | UN | 57 - درست إدارة السلامة والأمن من جديد توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي (الفريق المستقل) خلال عام 2010 والنصف الأول من عام 2011. |
30. Observa con aprecio el progreso de que se ha informado en el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo; | UN | 30 - تلاحظ مع التقدير ما أبلغ عنه من تقدم في تنفيذ توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في جميع أنحاء العالم؛ |
33. Observa con aprecio el progreso de que se ha informado en el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y los Locales de las Naciones Unidas en Todo el Mundo; | UN | ٣٣ - تلاحظ مع التقدير ما أُبلغ عنه من تقدم في تنفيذ توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في جميع أنحاء العالم؛ |
32. Observa con aprecio el progreso de que se ha informado en el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo; | UN | 32 - تلاحظ مع التقدير ما أبلغ عنه من تقدم في تنفيذ توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في جميع أنحاء العالم؛ |
17. Acoge con beneplácito las iniciativas en curso emprendidas por el Secretario General a raíz de la publicación del informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, dirigido por el Sr. Martti Ahtisaari, y pide al Secretario General que asigne la máxima prioridad a la continuación de esa labor y le presente los informes correspondientes; | UN | 17- ترحب بالمبادرات الجارية التي اتخذها الأمين العام عقب صدور تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق برئاسة مارتي أهتيساري، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد، باعتبارها أمرا ذا أولوية قصوى، وأن يطلع الجمعية العامة وفقا لذلك؛ |
27.4 A raíz del informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas que investigó el atentado cometido en Bagdad en agosto de 2003, el sistema de las Naciones Unidas ha aunado sus fuerzas para mejorar y reforzar las medidas de seguridad. | UN | 27-4 وعقب التقرير الذي قدمه الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق بشأن التحقيق الذي أجراه عن الاعتداء الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003، تبذل جهود متضافرة في منظومة الأمم المتحدة ككل لتحسين الترتيبات الأمنية وتعزيزها. |
En la reunión celebrada en abril de 2005 la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad volvió a tomar conocimiento de las recomendaciones del informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, de octubre de 2003, relativo al seguimiento y rendición de cuentas del personal. | UN | 35 - وقد أحاطت الشبكة علما في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2005 بتوصيات تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2003، بشأن تتبع الأفراد والمساءلة. |
A este respecto, la Comisión Consultiva, por haberlo solicitado, fue informada de que algunas de las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y los Locales de las Naciones Unidas en todo el mundo que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos hizo suyas, se reflejarían en el próximo informe a la Asamblea General. | UN | 10 - وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، أن بعض التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، التي أيدتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، سوف ترد في التقرير المقبل للجمعية العامة. |
Como los resultados y las conclusiones del examen del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo influirían en el marco normativo de seguridad de las Naciones Unidas, se consideró procedente retrasar la presentación del informe solicitado en la resolución 61/263 a fin de proporcionar a los Estados Miembros para su examen un panorama completo de las cuestiones de seguridad. | UN | 10 - وبما أن حصيلة الاستعراض والنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومباني حول العالم ستؤثر على إطار سياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة، فإن تأخير التقرير المطلوب في القرار 61/263 اعتبر مستصوبا من أجل عرض نهج أمني شامل على نظر الدول الأعضاء. |