ويكيبيديا

    "del grupo intergubernamental sobre el cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير
        
    • للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير
        
    • للفريق الحكومي الدولي بشأن تغير
        
    • والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير
        
    Como ejemplo de iniciativa exitosa a ese respecto se señaló la labor del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. UN ووردت الإشارة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كمثال على النجاح في هذا الصدد.
    Tomando nota de las importantes conclusiones del tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث،
    Teniendo presente que ahora se abren oportunidades que pudieran cerrarse dentro de un decenio, las recomendaciones del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático para reducir las emisiones deberían tomarse en serio. UN وإذ نراعي وجود فرصة، قد تختفي خلال عقد من السنين، ينبغي أن تؤخذ توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بتقليل الانبعاثات إلى النصف مأخذ الجد.
    Hoy todos somos conscientes de la urgencia de superar este desafío, porque sabemos que el futuro podría ser mucho más sombrío que como se prevé en los informes más recientes del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. UN وكلنا ندرك تمام الإدراك اليوم الحاجة الملحة إلى التغلب على ذلك التحدي، لأننا نعلم أن المستقبل يمكن أن يصبح أكثر قتامة عما تنبأ به التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Entre esas medidas podría incluirse la traducción y la distribución de versiones de divulgación del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y otros documentos fundamentales sobre el cambio climático. UN ويمكن أن تشمل التدابير ترجمة التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اللغات المناسبة وتوزيع نسخ شعبية منه ومن الوثائق الرئيسية الأخرى عن تغير المناخ؛
    Podría instarse a la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y a la cuarta evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático a tener en cuenta esas pruebas; UN ويمكن تشجيع التقييم الدولي للعلوم الزراعية وتكنولوجيا التنمية والتقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي بشأن تغير المناخ على أخذ ما ينشأ من دليل في الاعتبار.
    En el proyecto de resolución se destaca la labor del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático, en particular sus conclusiones sobre la acidificación de los océanos. UN ويبرز مشروع القرار عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما استنتاجاته بشأن تحمض مياه المحيطات.
    1. Toma nota de los informes del Director Ejecutivo y del Presidente del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; UN 1 - يحيط علماً بتقريري المدير التنفيذي ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    5. Insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; UN 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    Acogieron con satisfacción la preparación de un informe especial conjunto integrado del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el GETE. UN ورحبوا بإعداد تقرير خاص متكامل يشترك فيه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    6. Invita al Director Ejecutivo a que siga dando a conocer al público las conclusiones del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. UN 6 - يدعو المدير التنفيذي إلى مواصلة إزكاء الوعي العام بنتائج الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El informe del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático subraya la dificultad de adoptar una estrategia única para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وقد أكدت تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ صعوبة الاعتماد على استراتيجية واحدة للحد من أسباب تغير المناخ.
    Se han consignado créditos en 2005 para una reunión del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de acuerdo con la petición formulada en la decisión XIV/10. UN وتم التخصيص في 2005 لاجتماع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على نحو ما يدعو المقرر 14/10.
    Participaron los cuatro expertos siguientes: Sr. Rajendra K. Pachauri, Presidente del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; el Sr. Theophilus Ferguson John, Ministro de Desarrollo Físico, Medio Ambiente y Vivienda de Santa Lucía; el Sr. Salvano Briceño, Director de la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional de la Reducción de Desastres; y el Sr. Kenrick Leslie, Director del CARICOM. UN باشوري، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتيوفيلوس فرغيسون جون، وزير التنمية الطبيعية، والبيئة والإسكان في سانت لوسيا، وسالفانو برسينيو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وكينريك ليسلي، مدير مركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية.
    Además, la Unión Europea quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su reciente viaje a Sudamérica y la Antártida y por sus comentarios sobre el último informe del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. UN وإلى ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية للأعضاء، على نطاق واسع، عن رحلته مؤخرا إلى أمريكا الجنوبية وانتاركتيكا وعلى تعليقه على آخر تقرير قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مشاطرا إيانا جميعا آراءه ودواعي قلقه من تغير المناخ.
    III. Progresos de la labor del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático UN ثالثاً - التقدم المحرز في العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    11. Antecedentes. En su séptimo período de sesiones, la CP tendrá ante sí el Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPCC). UN 11- الخلفية: سيندرج في جدول أعمال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، بند بعنوان تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Tras la publicación del informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático acerca de dicha tecnología, recientemente la Conferencia de las Partes en la Convención Marco encomendó al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que estudiara los aspectos técnicos de la aplicación de esta tecnología a la mitigación de las emisiones de CO2. UN وعقب نشر التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التقاط الكربون وتخزينه، كلف مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مؤخرا باستكشاف النواحي التقنية لتطبيق هذه التكنولوجيا للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Entre esas medidas podría incluirse la traducción a los idiomas que proceda y la distribución de versiones de divulgación del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y otros documentos fundamentales sobre el cambio climático. UN ويمكن أن تشمل التدابير ترجمة التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اللغات المناسبة وتوزيع نسخ مبسطة من التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومن الوثائق الرئيسية الأخرى عن تغير المناخ؛
    Esto se debió en gran parte al cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPCC), el Grupo de más de 2.000 miembros de científicos y expertos establecido hace 20 años por el PNUMA y la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN وكان ذلك يعزى إلى حد كبير إلى تقارير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو الهيئة التي تضم أكثر من 000 2 من العلماء والخبراء التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية قبل 20 عاماً.
    Se han consignado créditos en 2005 para una reunión del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de acuerdo con la petición formulada en la decisión XIV/10. UN ووضعت مخصصات في عام 2005 لاجتماع واحد للفريق الحكومي الدولي بشأن تغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، كما دعي إلى ذلك في المقرر 14/10.
    Examen del informe de la reunión del grupo de expertos elaborado por la Secretaría sobre las conclusiones relacionadas con el agotamiento del ozono del informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el informe complementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 7 - النظر في تقرير اجتماع فريق خبراء الأمانة عن النتائج المتصلة باستنفاد الأوزون للتقرير الخاص لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد