ويكيبيديا

    "del hombre contra la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
        
    • الذي يمارسه الرجل ضد المرأة
        
    • الذي يرتكبه الرجال ضد النساء
        
    • الذي يمارسه الرجال على النساء
        
    • الذي يمارسه الذكور ضد النساء
        
    • من الرجل ضد المرأة
        
    Labor sobre la violencia contra la mujer, en particular la violencia del hombre contra la mujer UN العمل بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    Asimismo, muchas fiscalías públicas locales han participado en proyectos interinstitucionales destinados a aumentar la concienciación dentro de la comunidad de que la violencia del hombre contra la mujer existe y debe eliminarse. UN كذلك شارك الكثير من مكاتب النيابة العامة المحلية في مشاريع مشتركة بين الوكالات ترمي إلى إذكاء الوعي في المجتمع بوجود العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة وأن هذا أمر يجب التغلب عليه.
    Este suplemento se invertirá, entre otras cosas, en un plan de acción nacional para combatir la violencia del hombre contra la mujer y en la investigación de la salud de la mujer. UN وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة.
    También es sumamente importante trabajar para romper el silencio que rodea a la violencia del hombre contra la mujer. UN ومن الأمور بالغة الأهمية العمل على كسر الصمت المحيط بالعنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    La Junta es responsable de un sitio conjunto en la web, que tiene por objeto que los organismos puedan utilizar este sitio en su labor relativa a la violencia del hombre contra la mujer. UN والمجلس هو المسؤول عن موقع مشترك على الانترنت. وتتجه النية إلى أن الوكالات ستكون قادرة على استخدام هذا الموقع على الانترنت في عملها المتعلق بالعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء.
    El Comité encomia al Estado parte por haber aprobado, en noviembre de 2007, el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN 359 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خطة عمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء والعنف والاضطهاد اللذين تتعرض لهما المرأة باسم الشرف والعنف الذي يمارس في العلاقات القائمة بين أفراد الجنس الواحد.
    Los estudios sobre la violencia del hombre contra la mujer se realizan sobre todo por organizaciones no gubernamentales a título voluntario o en el marco de proyectos financiados por instituciones internacionales y europeas. UN وتتولى أساسا المنظمات غير الحكومية، إما طوعا أو في إطار مشاريع ممولة من المؤسسات الدولية والأوروبية، إجراء الدراسات عن العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء.
    Violencia del hombre contra la mujer UN عنف من الرجل ضد المرأة
    Artículo 3: Goce de los derechos humanos por la mujer y actividad sobre la violencia del hombre contra la mujer UN المادة 3 - تمتع المرأة بحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    Violencia del hombre contra la mujer UN العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    124. En 2005 el Ministro de Asuntos relativos a la Igualdad del Hombre y la Mujer celebró dos debates de mesa redonda sobre la responsabilidad que tienen los hombres de oponerse a la violencia del hombre contra la mujer. UN 124 - وفي عام 2005 عقد وزير المساواة بين الجنسين دورتين لمناقشات طاولة مستديرة عن مسؤولية الرجل في الوقوف ضد العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    64. En febrero de 2014, el Gobierno también nombró una comisión de investigación encargada de redactar una estrategia nacional a fin de alcanzar el objetivo de poner fin a la violencia del hombre contra la mujer. UN 64 - وفي شباط/فبراير ٢٠١٤، كلَّفت الحكومة أيضا فريقا استقصائيا بصوغ استراتيجية وطنية لتحقيق الهدف المتمثل في القضاء على العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    128. El Gobierno ha asignado a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud varios encargos destinados a cambiar la actitud y los valores, a fin de combatir la violencia del hombre contra la mujer y la explotación sexual. UN 128- وأسندت الحكومة عددا من التكليفات إلى المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا يُقصد به تغيير المواقف والقيم من أجل مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والاستغلال الجنسي.
    73. Desde 2007, las juntas administrativas de distrito han recibido el encargo del Gobierno de adoptar, dentro de su esfera de responsabilidad, iniciativas de apoyo y prestarlo de diversas maneras para la coordinación de las cuestiones relativas a la manera de contrarrestar la violencia del hombre contra la mujer e impedir que los niños se vean obligados a presenciar actos de violencia. UN 73 - كُلِّفت المجالس الإدارية للمقاطعات من جانب الحكومة منذ عام ٢٠٠٧ بأن تقوم في نطاق مسؤوليتها باتخاذ مبادرات وتقديم الدعم بطرق شتى من أجل تنسيق الأمور التي يُقصد بها التصدي للعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والتصدي لقسر الأطفال على مشاهدة حدوث العنف.
    110. Por otra parte, el Gobierno ha encargado al Centro Nacional de Información sobre la Violencia del hombre contra la mujer, de la Universidad de Uppsala, la organización y mejora de la línea telefónica nacional de ayuda a la mujer, Kvinnofridslinjen, de manera que se puedan satisfacer mejor las necesidades de las mujeres que han sido objeto de amenazas, violencia o abusos sexuales. UN 110- وكلَّفت الحكومة أيضا المركز الوطني للمعارف المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة في جامعة أبسالا بتطوير وتحسين خط الاتصال الوطني لمساعدة المرأة، Kvinnofridslinjen، لكي يصبح أكثر قدرة على تلبية احتياجات النساء لدى تعرضهن للتهديد أو العنف أو الإيذاء الجنسي.
    Por ejemplo, en el Plan de acción del Gobierno para combatir la violencia del hombre contra la mujer, el Servicio de Prisiones y de Libertad Condicional recibió el encargo de llevar a cabo una iniciativa especial en 2008 - 2010 con el fin de aumentar las medidas para este grupo de delincuentes varones. UN وعلى سبيل المثال، في إطار خطة عمل الحكومة للتصدي للعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة وما إلى ذلك، كُلِّفت الدائــرة السويديــة للسجــون ومراقبــة السلــوك بالاضطــلاع بمبادرة خاصــة في الفترة ٢٠٠٨-٢٠١٠ استهدفت زيادة التدابير المتعلقة بهذه الفئة من الجناة الرجال.
    Tomando como punto de partida el estudio titulado Los jóvenes y la violencia: Análisis de la masculinidad y los servicios de prevención, se ha encomendado al organismo la aplicación en el período de 2012 - 2014 de medidas cuya finalidad es preparar orientaciones basadas en los conocimientos desde una perspectiva de igualdad de género que se concentren en las actitudes y los valores a fin de combatir la violencia del hombre contra la mujer. UN وبناء على الدراسة المعنونة " الشباب والعنف - تحليل للذكورة والخدمات الوقائية " ، كُلِّفت الوكالة بالاضطلاع في الفترة ٢٠١٢-٢٠١٤ بأعمال تشمل إصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة من منظور المساواة بين الجنسين وتركز على المواقف والقيم بغية مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    En varias medidas del plan de acción de derechos humanos que tratan concretamente sobre la discriminación contra la mujer se abordan las iniciativas para combatir la violencia del hombre contra la mujer. UN 17 - وتعالج تدابير عديدة من التدابير الواردة في خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي تتناول على وجه الخصوص التمييز ضد المرأة، العمل في مجال مكافحة العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    c) La adopción de varias medidas legislativas y de política encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer, en particular la puesta en marcha del Plan de acción cuatrienal para combatir la violencia doméstica del hombre contra la mujer y los niños 2005-2008 y la elaboración, en mayo de 2008, de instrucciones revisadas relativas a la investigación y el enjuiciamiento de los casos de violencia doméstica; UN (ج) اعتماد عدد من التدابير التشريعية والسياساتية ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك بدء خطة عمل رباعية، تغطي الفترة 2005/2008، لمكافحة العنف المنزلي الذي يمارسه الرجل ضد المرأة والأطفال، وإصدار توجيهات منقحة في أيار/مايو 2008 تتعلق بالتحقيق في قضايا العنف المنزلي وملاحقة المسؤولين عنه قضائياً؛
    En Suecia, el Centro nacional especializado en la violencia del hombre contra la mujer, con sede en la Universidad de Upsala, ha elaborado un programa nacional para la atención de las víctimas de delitos sexuales en el sistema de atención de la salud. UN وقام المركز الوطني للبحوث المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء التابع لجامعة أوبسالا في السويد بوضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية في إطار نظام الرعاية الصحية.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber aprobado, en noviembre de 2007, el plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión por motivos de honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خطة عمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء والعنف والاضطهاد اللذين تتعرض لهما المرأة باسم الشرف والعنف الذي يمارس في العلاقات القائمة بين أفراد الجنس الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد