ويكيبيديا

    "del hombre y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجل والمرأة
        
    • الذكور واﻹناث
        
    • لكل من الرجل
        
    La adaptación de las condiciones de trabajo para que se tengan en cuenta las responsabilidades del hombre y de la mujer en el cuidado de los hijos es una recomendación que se reitera en los foros internacionales. UN وتكييف ظروف العمل لمراعاة مسؤوليات الرجل والمرأة إزاء رعاية الطفل هو موضوع توصية متكررة في المحافل الدولية.
    La representante explicó que el sistema había sido introducido siete años antes y que había ayudado a que los jóvenes cambiaran sus actitudes con respecto a los papeles del hombre y de la mujer. UN وأوضحت الممثلة أن هذا النظام وضع قبل سبع سنوات، وأنه ساعد في تغيير مواقف الشباب من أدوار الرجل والمرأة.
    Dondequiera que la instrucción o la capacitación del hombre y de la mujer se ha basado en esas diferencias, el empleo discriminatorio se vuelve racional desde el punto de vista del empleador. UN وحيثما كان هناك اختلاف في التعليم والتدريب بين الرجل والمرأة أصبح التمييز في مجال العمل منطقيا من وجهة نظر رب العمل.
    Sin embargo, el Pacto, en su artículo 23, reconoce el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio y fundar una familia si tienen edad para ello. UN ومع ذلك، يعترف في المادة ٣٢ من العهد بحق الرجل والمرأة في الزواج وتأسيس أسرة اعتباراً من سن الزواج.
    Es necesario el acuerdo del hombre y de la mujer; de lo contrario, se pueden presentar cargos, especialmente si hay violencia de por medio. UN فموافقة كل من الرجل والمرأة أمر ضروري؛ وإلا فإنه يتم رفع دعاوى جنائية، وبخاصة إذا انطوى الأمر على العنف.
    Según el derecho nigerino, se reconoce por igual la capacidad jurídica del hombre y de la mujer. UN في القانون النيجري، يُعترف بالأهلية القانونية لكل من الرجل والمرأة.
    A lo largo de los últimos años, la Comisión sobre la igualdad del hombre y la mujer ha observado la representación del hombre y de la mujer en los diarios y en las estaciones de radio. UN تراقب لجنة المساواة بين الجنسين منذ سنوات الصورة التي تعطيها الصحف والمحطة الإذاعية في ليختنشتاين لكل من الرجل والمرأة.
    Aparte de estas dos excepciones, aún no se han promulgado leyes en que se aborde en concreto la igualdad del hombre y de la mujer. UN وبصرف النظر عن هذين الاستثنائين، لم تصدر بعد أي قوانين تتصدى على وجه الخصوص للمساواة بين الرجل والمرأة.
    Sin embargo, todos los grupos étnicos, a pesar de la diversidad de sus creencias y prácticas, tienen la misma percepción diferenciada de los papeles del hombre y de la mujer. UN ولكن كل المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة.
    Ciertas familias adoptan estereotipos rígidos sobre el papel del hombre y de la mujer que exceden la concepción correcta consagrada por la sharia. UN وتتبنى بعض الأسر صوراً نمطية جامدة لدور الرجل والمرأة تتجاوز المفهوم الصحيح الذي أرسته الشريعة الإسلامية.
    La Constitución de la República Centroafricana consagra la igualdad del hombre y de la mujer ante la ley. UN ويكرس دستور جمهورية أفريقيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    APARTADO 16: La edad mínima del hombre y de la mujer y la libertad de elección del cónyuge UN البند 16: السن الأدنى لزواج الرجل والمرأة وكذلك حرية اختيار الزوج
    4.21 Cambiar las actitudes y la conducta del hombre y de la mujer constituye una condición necesaria para el logro de la plena igualdad entre ambos sexos. UN ٤-٢١ إن إحداث تغييرات في مواقف كل من الرجال والنساء وسلوكهم شرط ضروري لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    El artículo 2 constituye el núcleo de la Convención porque atañe a la estructura que deben crear los Estados para garantizar de jure el principio de la igualdad del hombre y de la mujer. UN مع أن المادة ٢ تشكل جوهر الاتفاقية ﻷنها تشير الى الهيكل الذي تحتاجه الدول من أجل أن تضمن المساواة بين الرجل والمرأة قانونا.
    Además, se señaló que la ratificación de los instrumentos de derechos humanos no bastaba; era necesario un enfoque claramente no sexista de su interpretación y aplicación, puesto que la interpretación de los principios en ellos contenidos no aseguraba la protección igual de los derechos del hombre y de la mujer. UN ولوحظ، علاوة على ذلك، أن التصديق على صكوك حقوق الانسان ليس كافيا؛ وأن من الضروري أن يكون هناك نهج واضح يراعي الفروق بين الجنسين عند تفسير هذه الصكوك أو تطبيقها، فتفسير المبادئ الواردة فيها لم يؤد الى توفير حماية متساوية لحقوق الرجل والمرأة.
    El principio de la igualdad de derechos del hombre y de la mujer está consagrado en la Constitución de Ucrania. UN ١٥ - ينص دستور أوكرانيا على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El plan de acción también abarca la política danesa en materia de cooperación para el desarrollo y confirma el objetivo general de erradicar la pobreza que afecta a las mujeres por su condición de tales, centrándose en la diferencia de funciones y necesidades del hombre y de la mujer. UN وتتناول خطة العمل أيضا السياسة الدانمركية للتعاون اﻹنمائي، وتؤكد الهدف الشامل المتمثل في القضاء على الفقر القائم على نوع الجنس، مركزة الاهتمام على اﻷدوار والاحتياجات المختلفة لكل من الرجل والمرأة.
    El Estado Parte debe derogar todas las disposiciones jurídicas que limiten la libre elección del esposo por la mujer, así como todas las demás normas que establezcan diferencias entre los derechos del hombre y de la mujer para contraer matrimonio y dentro del matrimonio. UN ينبغي للدولة الطرف إلغاء كل اﻷحكام القانونية التي تحول دون اختيار المرأة لزوجها اختياراً حراً، وكذلك كل القواعد اﻷخرى التي تميز بين الرجل والمرأة في حقوق الزواج وفي داخل اﻷسرة.
    En los artículos 3 y 4 de dicho Código figuran disposiciones relativas a la igualdad de derechos del hombre y de la mujer en las relaciones familiares y la igualdad de derechos de los ciudadanos en las relaciones familiares. UN وتتضمن المادتان ٣ و ٤ من القانون أحكاما تنص على المساواة بين الرجل والمرأة في العلاقات اﻷسرية والمساواة بين المواطنين في العلاقات اﻷسرية.
    El análisis del sistema de alimentación debería abarcar una evaluación de los derechos del hombre y de la mujer a los árboles que sirven de forraje y a la tenencia de árboles. UN كما ينبغي أن يشمل تحليل نظام التغذية تقييما لحقوق الذكور واﻹناث في أشجار العلف وحيازة اﻷشجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد