El General Abbud propugnaba la difusión del idioma árabe y del Islam, movimiento que encontró resistencia en el sur. | UN | وأيد عبود نشر اللغة العربية والإسلام وهو ما لقي مقاومة في الجنوب. |
En un intento por atraer candidatos procedentes de una base más amplia, se suspendió el requisito del idioma árabe para la mayoría de las vacantes. | UN | وسعيا إلى استقطاب عدد أكبر من المرشحين، استُبعد اشتراط اللغة العربية لمعظم الشواغر. |
Han ocurrido incidentes de intimidación, por ejemplo en la aldea de Klis, en Jablanica, y se ha informado de que en la actualidad el estudio del idioma árabe es obligatorio en las escuelas locales. | UN | فوقعت حوادث الترويع، على سبيل المثال، في قرية كليس التابعة ليابلانيتشا، وأفادت التقارير بأن دراسة اللغة العربية أصبحت إلزامية اﻵن في المدارس المحلية. |
Ello constituye una falta de cortesía respecto del orador y un acto de menosprecio del rango oficial del idioma árabe. | UN | وقال إن مثل هذا الحادث ينم عن قلة مجاملة نحو الخطيب واستهتار بالمركز الرسمي للغة العربية. |
La nueva directriz tiene por objeto poner de relieve el carácter oficial del idioma árabe en Israel y fomentar la sensibilización sobre las necesidades de las minorías en Israel. | UN | والهدف من التوجيه الجديد هو تأكيد المركز الرسمي للغة العربية في إسرائيل فضلا عن زيادة الوعي باحتياجات الأقليات في إسرائيل. |
La introducción del idioma árabe como único idioma de enseñanza ha causado también graves problemas; cabe observar que no se ha suministrado el número suficiente de libros de texto en árabe para la aplicación de esta medida. | UN | وأدى إدخال اللغة العربية بوصفها اللغة الوحيدة للتدريس أيضا إلى مشاكل خطيرة؛ ويلاحظ أن هذا الاجراء لم يعقبه توفير أعداد كافية من الكتب الدراسية باللغة العربية. |
37. La delegación del orador ha tomado nota de que se ha suprimido el puesto de coordinador del programa de enseñanza del idioma árabe en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ٣٧ - وذكر أن وفد بلده علم بإلغاء وظيفة منسق اللغة العربية من برنامج تدريب اللغة العربية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Parecería haber grandes oportunidades en las actividades de investigación centradas en sistemas avanzados de programas de computadora que faciliten la creación y gestión de conocimientos mediante el uso del idioma árabe. | UN | ويبدو أنه توجد فرص عظيمة في أنشطة البحث المستهدفة لنظم برمجيات الحاسوب المتطورة التي تسهل توفير المعرفة وأنشطة الإدارة التي تستعمل فيها اللغة العربية. |
40. En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles sobre la situación del idioma árabe. | UN | 40- وسيجري تناول تفاصيل أخرى بشأن مركز اللغة العربية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
530. Ha habido cuatro cambios importantes en la situación del idioma árabe desde la presentación del informe inicial de Israel: | UN | 530- طرأت أربعة تغييرات رئيسية على وضع اللغة العربية منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي: |
Tomando nota también con satisfacción de los logros de la ISBO al servicio del proselitismo islámico (dawa), la difusión del idioma árabe y la defensa de las causas islámicas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمنجزات التي حققتها هذه المنظمة في خدمة الدعوة الإسلامية، ونشر اللغة العربية والدفاع عن القضايا الإسلامية، |
Tomando nota también con satisfacción de los logros de la ISBO al servicio del proselitismo islámico (dawa), la difusión del idioma árabe, el intercambio de programas y la defensa de las causas islámicas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمنجزات التي حققتها هذه المنظمة في خدمة الدعوة الإسلامية، ونشر اللغة العربية والتبادل لبرامجها والدفاع عن القضايا الإسلامية، |
:: Pedir que la ALECSO preste el apoyo que sea posible para mantener el desarrollo del idioma árabe en las Comoras. | UN | الطلب إلى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم تقديم الدعم الممكن في إطار المحافظة على وتنمية اللغة العربية في جمهورية القمر المتحدة. |
Se añadió que las instituciones académicas de Israel se beneficiarían del establecimiento de dicho instituto académico, que también permitiría mejorar la educación árabe y la enseñanza del idioma árabe en Israel. | UN | وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل. |
45. La enseñanza franco-árabe comprende el aprendizaje del idioma árabe. | UN | 45- ويندرج تعليم اللغة العربية في نظام التعليم المزدوج باللغتين الفرنسية والعربية. |
Ha seguido colaborando con la UIT, la Liga de los Estados Árabes y las organizaciones regionales e internacionales para promover la diversidad lingüística y cultural en la sociedad de la información, entre otras cosas mediante un mayor uso del idioma árabe. | UN | كما واصلت الإسكوا العمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات وجامعة الدول العربية والمنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز التنوع اللغوي والثقافي في مجتمع المعلومات، بما في ذلك توسيع نطاق استخدام اللغة العربية. |
Conforme al nuevo plan quinquenal de la campaña, en el marco del plan integral del Estado para el período 1987-1990, se asignó prioridad a la consolidación del idioma árabe. | UN | وقد أعطت الخطة الخمسية الجديدة للحملة، في إطار الخطة الشاملة للدولة 1987-1990، الأولوية لتقوية اللغة العربية. |
El objetivo es destacar el carácter oficial del idioma árabe en Israel, así como aumentar la conciencia de las necesidades de las minorías en Israel; | UN | والهدف من هذا التوجيه الجديد التأكيد على الصفة الرسمية للغة العربية في إسرائيل، وكذلك زيادة الوعي باحتياجات الأقليات في إسرائيل؛ |
Era necesario seguir esforzándose por lograr la paridad plena, asignando recursos humanos y materiales de forma que se tuviera en cuenta el carácter peculiar del idioma árabe. | UN | ومن المطلوب بذل جهد أكبر لتحقيق التكافؤ الكامل عن طريق تخصيص موارد بشرية ومادية بطريقة تراعي الطبيعة المميزة للغة العربية. |
El Departamento señaló que el Servicio de Traducción al Árabe tenía que hacer frente a la dificultad de no contar con una variante normalizada del idioma árabe que fuera aceptable para una clientela diversa. | UN | الصينية العربية الفرنسية 289 - وجاء في تعليق الإدارة أن الصعوبة التي تواجهها دائرة الترجمة التحريرية العربية كانت ولا تزال تتمثل في الحاجة إلى إيجاد صيغة موحدة للغة العربية لمختلف المستعملين. |
g) Emprender actividades encaminadas a la utilización óptima del idioma árabe en la CESPAO, particularmente mediante seminarios, reuniones y cursillos de formación del personal; | UN | (ز) الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للغة العربية في اللجنة، بما في ذلك تنظيم حلقات العمل، وعقد الاجتماعات، وتدريب الموظفين؛ |